.

corso di lingua greca 2 n. 424 pag. 7

GRECO - Frasi di greco tradotte by SkuolaSprint

 

Frasi greco italiano corso di lingua greca 2 " pag 7 eserczio n° 424 le prime sei frasi

 

 Traduzione del ns Tutor  DIDASKALOS

Vuoi il ns. Tutor a disposizione per i tuoi compiti tutti i giorni o sei in crisi per una interrogazione e ti serve il suoi aiuto? 

Per informazioni su questo servizioi scrivi a: giada@skuolasprint.it

 

 

1)Πάντα πράξω,όπως εμοί δοκεϊ.
farò tutto , come mi sembra opportuno

2)Πάντα λεγετε,ωσπερ άν ύμϊν πρέπη.
dite tutto, come è opportuno per voi

3)Οί Αθηναϊοι παρεσκευάζοντο ώς πολεμήσοντες.
gli Ateniesi si preparavano come per combattere

4)Δικαίαρχος δύο κατεσκευαζε βωμους,τον μέν Ασεβειας,τόν δέ Παρανομιας,καί έπί τουτοις έθυε καί τούτους προσεκυνει καθάπερ άν έι δαιμονας.
Dicearco allestiva due altari, uno dell'Empietà, l'altro della Trasgressione, e su questi sacrificava e si prostrava davanti a questi come se fossero divinità

5)Οί πολεμιοι τόυτων μέν ουδέν έποιουν,καθάπερ δ' έξ ετοιμου σφίσι τής νίκης υπαρκουσης τουναντιον επραττόν.
I nemici non fecero nulla di queste cose, ma come se prontamente si presentasse a loro la vittoria, fecero il contrario

6)Οι Ρωμαϊοι μετά τήν τών Ζακανθαίών άλωσιν όυ μά Δια περί του πολεμου τότε διαβουλίον ήγον,καθαπέρ ένίοι των συγγραφέων φασί.
I Romani , dopo la presa di Sagunto, per Giove, non ebbero una discussione allora sulla guerra, come alcuni degli storici dicono.
 

 

 

 

 

 

 



Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale