Il Greco di Campanini 1 pagina 517 numero 33

1. Νομιζω την δικαιοσυνην των δικαστων, οις αει πειθομαι, αιτιαν ειναι και ολβου τοις πολιταις. 2. Σοφων γαρ ανθρωπων πληρης ετι η πολις ...

1. Io credo che la rettitudine dei giudici, nei quali sempre confido, siano causa di prosperità per i cittadini. 2. La città è piena di uomini saggi, ascoltando le parole di questi cercate di raggiungere la virtù. 4.Tutti i poeti celebrano Elena, sia per nobiltà sia per bellezza che per fama ella si distingueva molto da tutte le donne. 5- Il legislatore si adira con i cittadini che vede non osservanti le leggi. 7- E’ quanto trovano anche i valorosi soldati che fuggono. 8) Non è che ciò che gli altri facevano per voi non era temuto (αἰσχύνω) e perciò erano colpevoli. 11) Ma non è affatto evidente che tutti gli uomini che ricevono da voi grandissima memoria, essendo nelle disgrazie, le sopportano bene. 14 Pausania imitava (μῑμέομαι) l’intemperanza e l’alterigia dei Persiani, egli che non aveva affatto bisogno di ammirare i costumi dei barbari, dopo che egli venne a conoscenza di fatto che il patrio tenore di vita è assai meglio dell’alterigia dei Persiani.(by Geppetto)

Testo greco completo

Testo greco completo 2

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:57:08 - flow version _RPTC_G1.3