Il nuovo greco di Campanini 2 pagina 98 numero 15
Ἐπὶ δ᾽ οὖν τοῖς πρώτοις τοῖσδε Περικλῆς ὁ Ξανθίππου ᾑρέθη λέγειν. 2. Προσενεχθείσης δὲ τῆς λάρνακος Σερίφῳ Δίκτυς ἄρας ἀνέθρεψε Περσέα. ...
1. Dunque, fra i primi, a parlare fu scelto (αἱρέω) questo Pericle figlio di Xantippo.
2. Quando fu portata (προσφέρω) l'arca (per esporre bambini) a Serifo, Ditti dopo averla presa allevò Perseo.
3. Per la prima volta furono visti (ὤφθησαν aor pass ὁράω) nemici nella regione, ma nessuno osò nulla prima.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?