Frasi latino italiano (libro non pervenuto)

1 Nihil improbis tribuendo Cato maximam laudem adeptus erat
Catone aveva ottenuto il più grande apprezzamento non concedendo nulla ai malvagi

2 Hannibal militibus suis Alpes, quas transiturus erat, ostendit ut ad pericula parati essent.


Annibale indicò ai suoi soldati le Alpi, che stava per attraversare, perché fossero pronti di fronte ai rischi

3 Corvus, in ramo residens, caseum esurus erat, quem de fenestra rapuerat.
un corvo, stando appollaiato su un ramo, stava per mangiare il formaggio, che aveva rubato da una finestra.

4 Vulpes esse volebat caseum, quem corvus rostro tenebat.
la volpe voleva mangiare il formaggio, che il corvo teneva col becco.

5 Multa dixisti, quae non dicenda erant homini libero.
Hai detto molte cose, che non dovevano essere dette da un uomo libero.

6 Gladiatores, in pugnam inituri, imperatorem salutabant.
i gladiatori, sul punto di entrare in combattimento, salutavano l'imperatore

7 Ariovistus, naviculam ad ripam alligatam nanctus, Rhenum transiitl
Ariovisto, trovata una piccola barca legata alla riva, attraversò il Reno

8 Romam legati ad pacem petendam missi sunt.
Furono mandati ambasciatori per chiedere la pace

9 Hannibal, Romanos perosus, numquam cum eis bellare destitit.
Annibale, che odiava fortemente i Romani, non cessò mai di combattere contro di loro.

10 Velim taceatis cum tacendum est.
Vorrei che taceste, quando si deve tacere

11 cum tempestas minime ad navigationem idonea sit tamen prima luce navigaturi sumus ne sero in portum perveniamus.


pur non essendo il tempo per niente adatto alla navigazione, tuttavia abbiamo intenzione di navigare alle prime luci dell'alba, per non giungere tardi al porto.

12 cum tempus metendi nondum esset inopia frumenti in castris erat.
non essendo ancora il momento della mietitura ( del mietere ), nell'accampamento c'era scarsità di frumento.

13 cum semel mendacium dixerit nemo ei fidem praebiturus est.
avendo una sola volta detto il falso, nessuno ha l'intenzione di prestargli fede

14 simul ac Romam nuntius de clade Cannesi allatus est ingensd multitudo hominum mulierumque in forum concurrit
non appena fu riportata a Roma la notizia della disfatta di Canne, un'enorme folla di uomini e donne accorse al foro

15 Miles timidus ut aliquid periculi nuntiatur statim fugit.
il soldato pauroso, appena è annunciato qualche pericolo, fugge subito

16 dum omnes Carthagine flent Hannibal solus in senatu ridebat.
mentre tutti a Cartagine piangevano, il solo Annibale rideva in senato.



17 erat in litore Lybiae ingens anguis qui pestifero afflatu necabat omnes qui appropinquarent.
c'era sulla spiaggia della Libia un enorme serpente, che con un pestilenziale soffio uccideva tutti quelli che si avvicinavano

18 Cato qui Romanis praeerat imperavit suis ut anguem ballistis ferirent quod sagittis et gladiis necari non poterat.
Catone, che era a capo dei Romani, ordinò ai suoi di ferire il serpente con le balestre, poiché non poteva essere ucciso con frecce e spade.

19 Nihil Romani prius viderant quod tantum anguem superaret.
Nulla avevano visto prima i Romani, che superasse un tanto grande serpente.

20 milites longe anguem ballistis aggressi sunt cum appropinquare non possent quod afflatus eius pestifer erat.
i soldati attaccarono il serpente da lontano con balestre, non potendosi avvicinare, perché il suo soffio era pestilenziale.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:01:02 - flow version _RPTC_G1.3