.

Conviene fare la pace- Versione greco di Isocrate da Kata logon

GRECO - Versioni di Isocrate

 

Conviene fare la pace

VERSIONE DI GRECO di Isocrate

TRADUZIONE dal libro Kata logon

questa versione è visibile ai soli utenti registrati

 

Inizio: Ἆρʹούν ανεξαρκέσειενήμιν,ει τήν τε πόλιν ασφαλώς


fine: επιχειρούντες αι νυν δια τόν πόλεμον έκλελοìπασιν.

 


 

Altra versione inerente

 

INIZIO: Αρ ουν αν εξαρκεσειν ημιν, ει την τε πολιν ασφαλως οικοιμεν και τα περι τον βιον ευπορωτεροι γιγοιμεθα και τα τε ημας αυτους ομονοοιμεν και παρα τοις Ελλησιν ευδοκιμοιμεν;


FINE: Ην δε την ειρηνην ποιησωμεθα και τοιουτους ημας αυτους παρασχωμεν οιους αι κοιναι συνθηκαι προσταττουσιν, μετα πολλης μεν ασφαλειας την πολιν οικησομεν, απαλλαγεντες πολεμων και κινδυνων και ταραχης εις ην νυν προς αλληλυος καθεσταμεν.



Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale