Conviene fare la pace- Versione greco di Isocrate da Kata logon
Conviene fare la pace
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro Kata logon
Inizio: Ἆρʹούν ανεξαρκέσειενήμιν, ει τήν τε πόλιν ασφαλώς
fine: επιχειρούντες αι νυν δια τόν πόλεμον έκλελοìπασιν.
Altra versione inerente
INIZIO: Αρ ουν αν εξαρκεσειν ημιν, ει την τε πολιν ασφαλως οικοιμεν και τα περι τον βιον ευπορωτεροι γιγοιμεθα και τα τε ημας αυτους ομονοοιμεν και παρα τοις Ελλησιν ευδοκιμοιμεν;
FINE: Ην δε την ειρηνην ποιησωμεθα και τοιουτους ημας αυτους παρασχωμεν οιους αι κοιναι συνθηκαι προσταττουσιν, μετα πολλης μεν ασφαλειας την πολιν οικησομεν, απαλλαγεντες πολεμων και κινδυνων και ταραχης εις ην νυν προς αλληλυος καθεσταμεν.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?