Ginnastica e filosofia concorrono all'educazione -Isocrate Versione greco
Ginnastica e filosofia concorrono all'educazione
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
ὁμολογεῖται μὲν γὰρ τὴν φύσιν ἡμῶν ἔκ τε τοῦ σώματος συγκεῖσθαι καὶ τῆς ψυχῆς, αὐτοῖν δὲ τούτοιν οὐδεὶς ἔστιν ὅστις οὐκ ἂν φήσειεν...
TRADUZIONE
Si è d'accordo nell'ammettere che la nostra natura è formata dal corpo e dalla mente; ora non vi è nessuno che direbbe che di queste due parti la mente è per sua natura più atta a comandare e degna di maggior valore; è suo compito infatti deliberare sia sulle questioni private sia su quelle pubbliche; è invece dovere del corpo eseguire le decisione prese dall'anima.
Stando così le cose, alcuni di quelli vissuti molto prima di noi, vedendo che esistevano già molti metodi per tutte le altre attività, mentre niente di simile era stato organizzato per la mente e il corpo, inventarono e ci lasciarono due discipline, per il corpo l'educazione fisica, di cui la ginnastica è una parte e per l'anima la filosofia, discipline analoghe e in accordo fra di loro, con le quali coloro che ne sono maestri rendono le anime più saggie e i corpi più forti
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?