| I MALVAGI SONO SCHIAVI |
| il sepolcro di archimede cicerone |
| l'esempio dei migliori |
| A che servono i Libri? - Versione da Nuovo comprendere e tradurre |
| A cicerone è lecito difendere Murena |
| A età diverse doveri diversi (Versione Cotidie legere) |
| A Roma fu sempre apprezzata la filosofia (versione latina lectio) |
| A roma si afferma presto l'oratoria (MUNERA) |
| A Roma tutti ti conoscono per quello che sei - Versione certamen |
| A Terenzia e a Tullia |
| A un amico (versione) |
| A un amico in lutto - (versione) |
| A volte è meglio non mantenere le promesse (Ornatus) |
| Accettiamo ciò che la natura ci riserva |
| Accusa a Vatinio (Versione latino Cicerone) |
| Ad ferendum dolorem placide (Versione Cicerone) |
| Agli uomini saggi non importano le sorti del corpo dopo la morte (corso di lingua latina) |
| Alcuni aneddoti sull'empietà del tiranno Dionigi (Versione corso di lingua latina)) |
| Amarezza per l'affermarsi del dispotismo di Marco Aurelio |
| Amica di tutti nemica di nessuno: Clodia (Versione da La traduzione) |
| Amicizia eccessiva (versione di latino) |
| Ammirazione di Alessandro Magno per i poeti (versione da Intellege et verte) |
| Ammirazione per i poeti (Versione lda nove) |
| Ammiriamo chi ci sembra migliore di noi (Versione Cicerone) |
| Analisi del periodo versione di cicerone 390 a pag. 472 del nuovo dalla sintassi al testo |
| Anche dimenticare può essere un'arte (Versione nuovo comprendere e tradurre) |
| Anche la politica ha il suo stile: come si parla in senato (Versione) |
| Ancora vivi Catilina! (Versione latino Cicerone) |
| Annibale e il filosofo Formione (due diversi tipi di versioni da due libri diversi) |
| Antichi miti siciliani - (versione( |
| Antonio contro Cicerone - Versione di Cicerone |
| Antonio è dichiarato nemico della patria |
| Antonio ha rinnegato la gloria passata e ha intrapeso una condotta sciagurata (latino laboratorio 2 tantucci) |
| Antonio il peggiore tra i compagni di Catilina- versione da instrumenta |
| Antonio minaccia la libertà di Roma Combattiamolo |
| Antonio un infame brigante - versione maiorum lingua |
| Appello ai giudici (Il latino degli antichi v. 9 pag. 215) |
| Appello ai giudici (versione di latino Cicerone) |
| Appio cieco (VERSIONE latino Cicerone) |
| Appio Claudio ricorda a Clodia le sue responsabilità nei confronti della famiglia (Verte mecum) |
| Appio Claudio un vecchio da imitare (Versione latino cicerone) |
| Apporto dell'eloquenza al vivere civile - (versione da test di latino) |
| Archia deve avere la cittadinanza romana |
| ARCHIA è DEGNO DELLA CITTADINANZA ROMANA - versione latina nel biennio |
| Archia maestro di Studi (esperienze di traduzione) |
| Arguta risposta di Scipione Nasica (nuovo comprendere e tradurre) |
| Arguzia di Scipione Nasica |
| Arrivo di amici nella villa di Scipione |
| Arroganza di Gaio Fimbri - (Versione da Officina del tradurre) |
| Assecondare le attitudini (Romanorum cultus) |
| Assurda l'accusa a Sesto Roscio (modus vertendi) |
| Atene e l'eloquenza (Versione latino cicerone) |
| Attilio Regolo modello di lealtà (da Millenium) |
| Attività dell'uomo nell'economia della natura (versione da Latina Lectio) |
| Attività di pace e di guerra - versione peredeptim |
| Autodifesa di Catilina - versione dal libro Esperienze di traduzione |
| Battute mordaci (Versione da NUOVO COMPRENDERE E TRADURRE) |
| Battute mordaci (Versione da NOVA OFFICINA) |
| Bellezze della terra (Versione di Cicerone da Nove) |
| Benemerenze del giovane Ottaviano |
| Benemerenze di Antonio nel passato (Versione cicerone da Lingua Latina) |
| Bisogna affrontare con coraggio il dolore (versione nuovo comprendere e tradurre) |
| Bisogna amare la patria disinteressatamente |
| Bisogna combattere la vecchiaia (versione latino da il nuovo libro latino) |
| Bisogna concedere ai giovani qualche svago |
| Bisogna conservare la moderazione in ogni circostanza della vita (Nuovo comprendere e tradurre) |
| Bisogna mettere fine all'arroganza di Mitridate (tirocinium) |
| Bisogna prevenire i danni della Vecchiaia (EXPEDITE versione) |
| Bisogna resistere alla vecchiaia |
| Bisogna rispettare i prodigi (Versione latino Cicerone) |
| Bisogna Temere i Catilinari che sono qui a Roma - versione da Esperienze di traduzione |
| Bisogno di conforto (versione latino da Littera Litterae) |
| Bruto e l'oracolo di Delfi - versione dal libro ornatus |
| Caratteristiche dell'uomo sono la socievolezza e il desiderio di conoscere - Ornatus |
| Cassio ultima speranza dei cittadini onesti - maiorium lingua |
| Catilina il nemico del popolo romano è presente in senato (Nuovo comprendere e tradurre) |
| Catilina la peste che inquina lo stato (Versione latino Cicerone) |
| Catilina se ne è andato (Versione da VELIM) |
| Catone elogia la vita di Campagna (Versione Latino da Ornatus) |
| Catone espone le sue riflessioni sulla morte |
| Catone il vecchio parla della vecchiaia |
| Catone ricorda con affettuoso rispetto Q. Massimo (Contextere verba) |
| Catone ricorda con affettuoso rispetto Q. Massimo (tesserae) |
| Catone tesse l'elogio della vecchiaia (VERSIONE Littera Litterae) |
| Celio, un bravo ragazzo - Versione da munera |
| Cercando di addossare la colpa ad uno schiavo (nuovo comprendere e tradurre vol. 4) |
| Certe promesse non vanno mantenute (Tirocinium) |
| cesare a cicerone: sii clemente! |
| Cesare ha passato il Rubicone - versione dal libro forum |
| Cesare non è nato per se ma per la patria - versione da cotidie discere |
| Cesare varca il Rubicone e Cicerone abbandona Roma |
| Che cosa di più desiderabile della sapienza? |
| Che cosa rende grandi gli uomini |
| Che cos'è la liberta? (versione Littera Litterae) |
| Che cos'è l'anima secondo Platone e Aristotele |
| che cos'è l'anima? |
| che differenza c'è tra fatica e dolore - Versione di Cicerone |
| che divertimento c'è a veder combattere le belve? - versione da contextere verba 2 |
| Chi chiami amico - versione da lingua magistra 2 |
| CHI è IL FILOSOFO? |
| Chi l'ha visto? (versione di latino) |
| Chi propone leggi e regole di vita deve essere il primo ad osservarle |
| chi vorrà ottenere gloria adempia ai doveri della giustizia - versione da in limine memoriae |
| Chi vuol essere temuto teme coloro che lo temono (Versione paginae) |
| Ci deve essere affinità tra amici (test di latino) |
| Ciascun popolo ha istituzioni e usanze diverse (Versione Cicerone) |
| Cicero consul Catilinam insidias rei publicae comparantem compellant |
| Cicerone accusato di incoerenza - Versione |
| Cicerone ad atene - versione dal libro compitum |
| Cicerone alla moglie: sono io la causa dei vostri mali (instrumenta) |
| Cicerone annuncia la sua visita ad un amico che soffre d'artrosi (Nuovo comprendere e tradurre) |
| CICERONE ATTACCA CATILINA IN SENATO - versione altri libri di testo |
| Cicerone attacca in senato Catilina (Nuovo omprendere e tradurre) |
| Cicerone attaccherà Verre sui presunti meriti militari, caposaldo della difesa (Tesserae) |
| Cicerone attende notizie da Attico (versione LITTERA LITTERAE) |
| Cicerone chiede consiglio ad Attico |
| Cicerone chiede sostegno materiale e spirituale ad Attico |
| Cicerone chiede una sentenza immediata |
| CICERONE CONFESSA I SUOI DUBBI |
| Cicerone confronta le qualità di Scevola e Crasso (Nexus) |
| Cicerone consiglia a Catilina l'esilio versione compitum |
| Cicerone dall'esilio: ho salvati tutti e ho perso i miei (optime) |
| Cicerone dedica all'amico Attico il suo libro sulla vecchiezza |
| Cicerone dedica il De senectude all'amico Attico (Versione corso di lingua latina) |
| Cicerone denuncia un furto sacrilego commesso da Verre (Versione il nome e il verbo) |
| Cicerone designato Governatore della Sicilia scrive al suo predecessore - maiorum Lingua |
| Cicerone difende Caelio (Nuovo testi e metodi) |
| Cicerone difende Roscio (Versione latino) |
| Cicerone disapprova gli spettacoli sfarzosi |
| Cicerone e la morte della figlia - Versione di Cicerone |
| Cicerone e la riconoscenza verso la cultura greca |
| Cicerone è pronto al sacrificio per la patria (Versione da lingua latina) |
| Cicerone eletto console (Versione da templum latinitatis) |
| Cicerone eletto console (Versione latino Cicerone) |
| Cicerone elogia Cesare (Versione) |
| Cicerone esorta Catilina ad abbandonare la città |
| Cicerone esorta Cesare a prestare la sua opera per il pubblico interesse (Versione) |
| Cicerone esorta i senatori a difendere la patria (Versione Nova Lexis) |
| Cicerone esorta il figlio allo studio della filosofia - (Versione da Nova Lexis pluts) |
| Cicerone esorta il senato a combattere contro Antonio (Versione Cicerone) |
| Cicerone fa del gossip - Versione Nova lexis Plus |
| Cicerone fa tirocinio sotto maestri greci (Versione Latino) |
| Cicerone giustifica la propria difesa di Rabirio (Versione cicerone) |
| Cicerone ha coltivato sia l'oratoria sia la filosofi - versione da discipulus tomo |
| Cicerone in esilio (Versione latino da discipulis) |
| Cicerone in Grecia - Versione da velim |
| Cicerone invita Catilina a lasciare Roma |
| Cicerone invita Catilina ad andarsene (Versioni latine per il triennio) |
| Cicerone invita Cesare a dedicarsi all'interesse dello Stato (Versione) |
| Cicerone invita un amico in Cilicia (versione nova lexis) |
| Cicerone invita un amico in Cilicia (Versione latino da Littera Litterae) |
| Cicerone LETTERA AD ATTICO LIBRO XVI epistola XV |
| Cicerone modello di Oratore (Versione latino tradotta) |
| Cicerone non raggiunse l'equilibrio interiore (Versione moduli di lingua latina pagina 18) |
| Cicerone non si allontanerà mai da Roma (Versione latino) |
| Cicerone ottimo governatore della Cilicia (Versione latino) |
| Cicerone paragona il proprio otium a quello di Scipione (Versione Nexus 2) |
| Cicerone parlerà per tutto il tempo che gli è concesso |
| Cicerone parte per raggiungere Pompeo in Epiro |
| Cicerone prega l'amico attico di raggiungerlo a roma - versione dalla sintassi al testo |
| Cicerone preoccupato per Tirone - versione maiour lingua |
| Cicerone promette aiuto ai Siciliani (Versione da traditio) |
| Cicerone pronto a morire per la repubblica (Versione da il Test di latino) |
| Cicerone protagonista della repubblica romana (Versione da scrinium) |
| Cicerone questore in Sicilia (Versione latino Cicerone) |
| Cicerone raccomanda l'amico Trebazio a Cesare (Versioni latine per il triennio) |
| Cicerone raccomanda M. Fabio |
| Cicerone raccomanda un amico ad un celebre avvocato (Versione da Insulae morfosintassi) |
| Cicerone raccomanda un cittadino di Efeso a lui fedele (Versione da domus) |
| Cicerone reclama il merito di aver salvato Roma da Catilina (Versione latino) |
| Cicerone replica alle accuse di Metello (Versione da nuovo comprendere e tradurre) |
| Cicerone reprime la congiura di Catilina (Versione da nuovo comprendere e tradurre) |
| Cicerone riceve la notizia della morte di un amico (Versione latino) |
| Cicerone ricorda a Cesare il grande compito che lo attende |
| Cicerone rientra a Roma dall'esilio (Versione latino) |
| Cicerone riferirà di alcuni colloqui filosofici |
| Cicerone riferisce al popolo romano le decisioni del senato |
| Cicerone ringrazia ed elogia Cesare (Versione) |
| Cicerone ringrazia ed elogia Cesare per la grazia concessa a Marcello (Versione da Specimen) |
| Cicerone risponde a Bruto sul perfetto tipo di eloquenza (Versione da in liminae memoriae) |
| CICERONE RISPONDE ALLA PATRIA |
| Cicerone rivolge al senato parole di riconoscenza (versione latino) |
| Cicerone scherza |
| Cicerone scopre la tomba di Archimede (versione di cicerone) |
| Cicerone scrive a Sulpicio perchè trovi lo schiavo che gli ha rubato dei libri (da nuovo comprendere e tradurre) |
| Cicerone scrive a Sulpicio perchè trovi lo schiavo che gli ha rubato i libri (Versione latino) |
| Cicerone scrive a Varrone - Versione di Cicerone |
| Cicerone scrive ad Attico e non risparmia critiche a Pompeo (Versione latino) |
| Cicerone scrive al Proconsole P. Lentulo - versione compitum |
| Cicerone scrive al proconsole P. Lentulo (I) |
| Cicerone scrive al suo liberto Tirone (Versione da nuovo comprendere e tradurre) |
| Cicerone scrive alla moglie e alla figlia (Versione da In itinere) |
| Cicerone scrive all'amico Attico versione lingua magistra |
| Cicerone scrive da Formia poco prima di partire (Versione da scriptoris animus) |
| Cicerone si compiace di essere accomunato nelle lodi di dolabella - versione dalla sintassi al testo |
| Cicerone si preoccupa per la salute del suo liberto Tirone |
| Cicerone si prepara con serenità ad affrontare i nemici |
| Cicerone si rivolge ad um amico prezioso per lo stato |
| Cicerone si scaglia contro M. Antonio - Invettiva di Cicerone n. 1 e n. 2 da nuovo comprendere e tradurre |
| Cicerone si scaglia contro M. Antonio (Versione latino) |
| Cicerone si scopre Archeologo (Versione da nova lexis 2) |
| Cicerone si sente impegnato in campo politico e culturale |
| Cicerone sostiene la scarsa credibilità dei Galli (VERSIONE latino) |
| Cicerone svela in Senato il piano della congiura di Catilina (versione da Insulae morfosintassi) |
| Cicerone teme per i suoi cari |
| Cicerone, la ricerca della gloria (Versione latino) |
| Ciro morente parla ai figli dell'immortalità dell'anima |
| Ciro parla ai figli in punto di morte - versione da compitum |
| Clemenza e severità - Versione di Cicerone (versione maturità 2009) |
| Cleobi e Bitone (VERSIONE latino c.so di lingua latina) |
| Clodia l'amica di tutti - versione dalla sintassi a testo |
| CODA DI PAGLIA |
| Colui che vuol essere temuto deve temere a sua volta (Versione da lingua latina 2) |
| Combattere con le armi non con i veleni (VERSIONE cicerone) |
| Come giudicare Cesare? (versione da nexus) |
| Come nacque il diritto (VERSIONE latino cicerone) |
| Come nacquero i re e le leggi (VERSIONE latino cicerone) |
| Come nasce un tiranno (versione latino cicerone) |
| Come nasce una tirannide (VERSIONE cicerone Latina Lectio) |
| Come Plano possa degnamente ricoprire il consolato |
| Come scegliere tra Cesare e Pompeo (versione da Littera Litterae) |
| Come si esercitava Cicerone - versione da instrumenta |
| Come si esercitava Cicerone (VERSIONE latino cicerone) |
| Commoventi parole di Milone (VERSIONE latino cicerone) |
| Con Pompeo in Oriente (VERSIONE latino Cicerone) |
| Conclusione dell'orazione in difesa di Milone (versioni moduli di lingua latina 2) |
| Condanna del suicidio (versione da lingua latina) |
| Conoscere il futuro non è utile (Versione latino cicerone) |
| Considerazioni di Cicerone sulla divinizzazione di Romolo |
| Consigli a un amico (versione da moduli di lingua latina 2 tomo 1) |
| Consigli ai giovani e ai vecchi (VERSIONE latino cicerone) |
| Consigli al fratello (VERSIONE latino cicerone) |
| Cosa c'è di male? |
| Cosa significhi la parola filosofo (VERSIONE latino cicerone) |
| Cronaca di un assassinio (VERSIONE latino Cicerone) |
| Da quali ragioni Cicerone è stato indotto a tradurre le orazioni di Demostene |
| Damone e Finzia - VERSIONE Nuovo Comprendere e tradurre |
| De Agricoltura (Prefazione/concetus vol.1) |
| De Finibus, V, 42 |
| De Officis I 17 - 53 - 54 |
| De Oratore I 53-54 |
| De Oratore II, 18 |
| De probitate de nostrorum principum |
| De Repubblica I, 39-42 |
| De Repubblica II 2 |
| De Republica II, 17-19 |
| Decisioni del Senato - versione traditio |
| Definizione del perfetto oratore (operativamente) |
| Definizione del perfetto oratore (versione vari libri) |
| Definizione della giustizia (Versione latino Cicerone) |
| definizione di natura - versione dal libro museum |
| Dei e uomini - versione cicerone |
| delitti di una madre snaturata (Versione latino Cicerone) |
| Desiderio di gloria e avidità di ricchezze (versione Latina lectio) |
| Devono rimanere in vigore i provvedimenti di Cesare (versione da Littera Litterae) |
| DIALOGO di cicerone IN PRATICA E IN TEORIA |
| Diamo la cittadinanza al poeta Archia! (Corso di lingua latina) |
| Diana se ne va - Versione Cicerone |
| Difendiamo la repubblica contro Antonio (VERSIONE Cicerone) |
| Difendiamo l'eloquenza (VERSIONE latino Cicerone) |
| Difesa di Sesto Roscio dall'accusa di parricidio (VERSIONE cicerone) |
| Difficile l'interpretazione dei sogni (VERSIONE Cicerone) |
| Difficilissima è l'arte dell'eloquenza |
| Difficilssima è l'arte dell'eloquenza |
| Difficoltà per i romani di difendere i loro domini per mare (versione da contextere verba) |
| Dignità della vita di campagna - versione Officina latinitatis |
| Dio esiste! (VERSIONE latino Cicerone) |
| Dioniso fu un tiranno infelice (VERSIONE latino cicerone) |
| Diritti e doveri dei vincitori - Nova Officina - Versione di Cicerone |
| Diritto di guerra (versione da contextere verba) |
| Diritto militare in tempo di guerra (Versione latino cicerone) |
| Discorso di Cicerone ai senatori (Versione da Operativamente) |
| Discorso di Curione che vorrebbero passare da Cesare a Pompeo - lectior |
| Disperato tentativo di difesa (templum latinitatis) |
| Disprezzo per la morte (versioni latine per il triennio) |
| Distinzione tra cittadini onesti e cittadini disonesti |
| Diverso atteggiamento di ateniesi e romani in merito al parricidio |
| Dobbiamo imitare gli eroi della patria (VERSIONE Cicerone) |
| Dolore per la morte di Ortensio - Versione latino di cicerone |
| Dolore, ansia, accoramento - versione da certamen |
| Dopo la morte Catone potrà rivedere il figlio - versione da breve iter |
| Dopo la vittoria di Cesare: non posso ne pensare ne agire (Versione cicerone) |
| Doveri dei giovani e degli anziani - nove - Versione di Cicerone |
| Doveri dei giovani e degli anziani - nuovo comprendere e tradurre - Versione di Cicerone |
| Doveri dei giovani e degli anziani - Velim - Versione di Cicerone |
| Doveri dei Giovani e dei vecchi (N. Compr. e trad.v.3 pag. 76) |
| Doveri dei governanti e dei governati |
| Doveri dei magistrati, dei cittadini e dei forestieri |
| Doveri dei magistrati, dei privati e dei forestieri (Urbis et Orbis) |
| Doveri dei senatori |
| Doveri dell'uomo di stato (Lingua Latina 2 n. 6 pag. 82) |
| Doveri dell'uomo di stato (Nove n. 14 pag. 132) |
| Doveri di chi governa |
| Due amici in biblioteca /Latina Lectio) |
| Due attivissimi membri dell'ordine equestre (Contextere Verba 2 n.26 pg.473) |
| Due pareri diversi (Traditio n. 237 pag. 281) |
| Due presagi di eventi favorevoli |
| Due Romani in Sicilia - versione latina lectio |
| Due sogni premonitori (De Divinatione v. 3 pag. 197) |
| Due sogni straordinari - versione di cicerone dal libro cotidie legere |
| Due storiche eclissi di luna e di sole |
| Due studiosi in biblioteca (Latina Lectio n. 23 pag. 959) |
| E' colpevole chi non impedisce un reato (Versione lectior facilior) |
| E' davvero possibile prevedere il futuro (Versione cicerone dal libro scriptoris animus) |
| è difficile delineare il perfetto tipo di oratore |
| è difficile trovare veri amici - versione Cicerone dal libro littera litterae |
| è evidente che gli dei si curano di noi - versione da cotidie legere |
| è innato nell'uomo l'amore del sapere CICERONE |
| è meglio ignorare che conoscere il futuro - vari libri |
| è meglio ignorare che conoscere il futuro - versione da primus liber |
| è nemico di cicerone chi è stato nemico della repubblica - dicta maiorum |
| Educazione di Cicerone Nuovo tradurre dal latino |
| Egredere aliquando ex urbe Catilina - Versione di Cicerone dall ibro studium |
| Egredere aliquando ex urbe Catilina! (Versione latino Cicerone da vari libri) |
| Elogio della mediocritas |
| Elogio della mediocritas - Versione di Cicerone dalla stintassi al testo |
| ELOGIO DELLA SICILIA versione analisi grammaticale - libro dalla sintassi al testo |
| ELOGIO DELL'AMICIZIA |
| Elogio delle capacità dell'uomo - Versione da Museum |
| Elogio di Cesare versione di latino di Traditio |
| Elogio di Lucullo (Versione latino cicerone) |
| Elogio di Marco Catone (Versione latino Cicerone) |
| Elogio di Pompeo - versione di cicerone da instrumenta |
| Elogio di Pompeo da parte di Cicerone |
| Elogio di Pompeo versione cicerone da littera litterae |
| Elogio di Pompeo VERSIONE Nova Lexis |
| Elogio di un amico morto - Versione cicerone |
| Elogio di un cittadin morto per la patria - Versione cicerone dal libro domus |
| Emilio Paolo dà precetti morali al figlio - versione da certamen |
| Empietà dei Galli - Versione cicerone dal libro veritorum |
| Empietà di flaminio (Versione Latino cicerone dal libro moduli di lingua latina) |
| Epicuro e gli dei (Versione latino cicerone) |
| Epistola ad Atticum I, 2 |
| Epistola ad Atticum III, 1-3 |
| Epistola ad Atticum III, 3 |
| Epistola ad Atticum III, 8,1 |
| Epistola ad Atticum V |
| Epistolae ad Familiares V, 12 |
| Epistolae ad Familiares XIV, 1 (Littera, ae 2D n. 7 pag. 166) |
| Epistolae ad Familiares XIV, 2 |
| Epitafio per un avversario (Versione Cicerone) |
| errate teorie sui primordi dell'umanità - vari libri |
| Errate teorie sui primordi dell'umanità (Versione Cicerone da nuovo comprendere e tradurre) |
| Esaltazione di Lucullo |
| Esca catilina da Roma purifichi la città (Versione Cicerone) - |
| Esci Catilina una buona volta dalla città (Versione Cicerone) |
| Esempi di serenità di fronte alla morte - Versione cicerone dal libro velim |
| Esemplare vechiaia di Appio Cieco |
| Esemplare vechiaia di Appio Claudio Cieco (nuovo comprendere e tradurre) |
| ESERCITARSI ALL'ELOQUENZA |
| Esordio dell'Actio Prima - In Verrem - Versione cicerone da nuovo comprendere e tradurre |
| Esortazione ad agire contro Catilina - Versione cicerone da nuovo comprendere e tradurre |
| Esortazione di Cicerone ai concittadini - Versione cicerone da lexis |
| Estremismo o moderazione - Versione cicerone |
| Eterna è la gloria dei valorosi - Versione cicerone |
| Etruschi e greci - Versione cicerone dal libro le ragioni del latino |
| Fame e sete rendono cibi e bevande più gustosi - versione cicerone da corso di lingua latina |
| Felice posizione di Roma - Cotidie legere |
| felicità di cicerone rientrato in patria dall'esilio |
| Fermezza di attico giovinetto |
| Fermezza di attico Giovinetto - versione latina lectio |
| Fermezza di Socrate - Versione cicerone |
| Feroce supplizio di un cittadino romano - Versione cicerone |
| Fiere parole di Cicerone contro Catilina - Versione cicerone |
| Fierezza di Socrate davanti ai giudici |
| FIEREZZA DI SOCRATE DAVANTI AI GIUDICI - (secondo tipo diverso) |
| filosofia e oratoria - versione Cicerone da facciamo latino percorsi |
| Fine della concordia civile e appello alla concordia dei cittadini |
| Forza dell'amicizia |
| Funzione educativa degli studi letterari - Versione cicerone da test di latino |
| Funzioni costruttive dell'età matura |
| Furor Amoris |
| Furto con scasso - Sistema latino |
| Gaio Giulio Cesare (da Esperienze di traduzione) |
| Giovare agli altri è un dovere dell'uomo giusto - versione da modus vertendi |
| Giovinezza e studi del poeta Archia |
| Giunio Bruto libera Roma dai Re |
| Giustizia anche verso i nemici CICERONE |
| Giustizia e ingiustizia nelle varie forme di governo |
| Giustizia formale e ingiustizia sostanziale - versione da nuovo comprendere e tradurre |
| Gli agrigentini sventano un tentativo di furto da parte di Verre (Versione da stilus romanus)) |
| GLI ANIMALI UTILI ALL'UOMO - Gradus Facere teoria ed esercizi 2 a pag.219 n.3 |
| Gli antichi popoli e la divinazione - Versione di Cicerone |
| Gli antichi romani e la poesia |
| Gli anziani non temano la morte |
| Gli ateniesi respingono un consiglio utile ma disonesto - versione nuovo comprendere e tradurre |
| gli dei architetti e reggitori dell'universo |
| gli epicurei la pensano diversamente - versione cicerone dal libro munera |
| Gli esercizi degli oratori |
| Gli esercizi dell'oratore |
| Gli esercizi dell'oratore (Corso di latino 1) |
| Gli Optimates - (Versione Cicerone da LATINA LECTIO |
| Gli scritti Epicurei secondo Cicerone |
| Gli spartani onorano la vecchiaia (Versione latino Cice |
| Gli uomini di stato devono essere disinteressati - versione cicerone |
| Governanti saggi ed agitatori demagoghi |
| Grande è il potere della virtù - versione cicerone |
| Grande utilità dei fiumi e dei venti (versione urbis et orbis) |
| Grandezza di due uomini illustri (Versione Cicerone |
| Grandi modelli da imitare (Versione Cicerone Nuovo comprendere e tradurre) |
| Grandi sono le responsabilità dei capi |
| Grazie agli Etruschi la cultura etrusca si introduce a Roma - versione Cicerone da traditio |
| Greco meglio del latino (Versione Cicerone da libenter) |
| Guardare in faccia la morte (Versione latino Palaestra) |
| Hai fatto bene a non venire ai giochi - Versione cicerone latina lectio) |
| HOC POPULUS ROMANUS RECUSAT HOC FERRE NON POTES |
| Homo novus console - Versione cicerone da specimen |
| i boni cives devono essere salvati |
| I boni cives devono essere salvati - versione nuovo testi e metodi per tradurre |
| I capi e i reggitori dello Stato devono essere disinteressati - versione da tesserae |
| I cinque sensi - Versione Cicerone nuovo testi e metodi per tradurre il laitno |
| I cinque sensi - VERSIONE latino e traduzione Primus liber |
| I complotti di Clodio contro la res publica e contro Milone |
| I congiurati - versione da Operativamente |
| I crimini di Lentulo - Versione Cicerone |
| I crimini di Lentulo - versione dal libro compitum |
| I diversi doveri dei giovani e degli anziani (Corso di lingua latina) |
| I doveri mutano con l'età - versione cicerone |
| I doveri sociali sono alla base della comunità umana - versione dalla sintassi al testo |
| I dubbi di Cicerone - N. Trad. dal latino - Versione cicerone |
| I Galli sono barbari indegni di ogni alleanza |
| I galli sono barbari indegni di ogni alleanza - versione latina lectio |
| I giudici devono deporre ogni paura - Versione latino Cicero |
| I grandi condottieri hanno sempre amato i poeti - versione lingua magistra |
| I grandi oratori attici - Versione latino Cicerone dal libro test di latino |
| I grandi uomini anche se ciechi vedono bene |
| I grandi uomini del passato si dedicavano alla vita dei campi |
| I LEGAMI DI SANGUE versione latino di Cicerone |
| I limiti dell'amicizia - versione da maiorum lingua |
| I magistrati devono essere onesti (Nova Lexis Plus) |
| I magistrati e le leggi |
| I migliori condimenti - Versione Cicerone - Contextere |
| I mutamenti di vita troppo frequenti non sono utili ne raccomandabili |
| i partiti a Roma! |
| i personaggi del dialogo de amicitia - LATINA LECTIO - versione Cicerone |
| I più grandi oratori Romani |
| I poeti sono sacri - Flocchini - Versione latino di Cicerone |
| I poeti sono un prezioso dono degli dei - versione camena |
| I requisiti dell'uomo di stato - VERSIONE Ciceron |
| i romani distrugeranno tutto o soccomberanno |
| I romani si compiacciano di Archia - Versione Cicerone da romanorum cultus |
| I sacrifici umani nella religione gallica (VERSIONE Cicerone) |
| I segni dell'ira (Littera Litterae) |
| I siciliani chiedono a Cicerone di assumerne la difesa - versione Ciceron |
| I sogni della madre del tiranno Fallaride e di Ciro Fanciullo - versione da specimen |
| I tre generi dell'eloquenza - Versione cicerone da Lingua Latina |
| I tre generi dell'oratoria |
| I tre regimi politici di base - Versione da certamen |
| I tre stili dell'eloquenza - Versione Cicerone da operativamente |
| I vecchi con il loro senno sono il sostegno dello stato - Versione Esperienze di traduzione) |
| I vecchi e i giovani - Versione Cicerone NOVA LEXIS |
| I VERI BENI |
| I veri beni - versione latino Cicerone |
| I veri beni per l'uomo - Versione Cicerone da Latina Lectio |
| iera autodifesa di Cicerone - Versione cicerone |
| Il bene individuale e quello Comune - versione latina lectio |
| il bene morale e le quattro virtù stoiche - versione Cicerone |
| Il comandante non può esser che Pompeo - versione cicerone |
| Il commiato dell'esule- versione latino Cicerone da exempla humanitatis |
| il criminale di Verre - Versione Cicerone - versione tradurre con metodo |
| Il culto di Giove Statore - Versione latino di Livio |
| Il delitto perfetto non esiste - Versione Cicerone nuovo comprendere e tradurre |
| Il demone di Socrate - Versione Cicerone Primus liber |
| Il desiderio di Conoscere versione Cicerone da nuovo latina lectio |
| Il desiderio di primeggiare è fonte di cattive azioni- Versione cicerone Latina lectio |
| Il destino è cieco - Versione Cicerone |
| Il discorso di Cesare - Versione di Cicerone |
| Il disinteresse per il denaro - versione di Cicerone da latina lectio |
| Il dolore dell'esilio - Versione latino di Cicerone |
| Il dolore di Cicerone per la morte della figlia - Versione Cicerone |
| Il dono della parola - Versione di Cicerone |
| Il dovere dell'humanitas verso gli altri popoli - Versione Cicerone |
| Il fascino eccezionale di Socrate - versione certamen |
| Il filosofo non ostenti la sua superiorità morale - Versione Cicerone |
| Il filosofo secondo pitagora - versione da corso di lingua latina |
| Il filosofo secondo Pitagora - Versione di Cicerone |
| Il furto di Stratone - Versione Cicerone da Cotidie legere |
| Il futuro ci riguarda - versione latino di Cicerone dal libro il latino di base |
| Il magistrato e la legge - Versione Cicerone da Cotidie Legere |
| il magistrato e la legge COTIDIE LEGERE |
| Il male si abbatte su Roma come Peste - Versione Cicerone |
| Il meraviglioso aspetto dell'universo - Versione Cicerone da versioni latine per il biennio |
| Il mestiere dell'attore - Versione Cicerone dal libro velim |
| Il mito di Cerere e Proserpina - versione cicerone da ornatus |
| Il mito di Proserpina - Versione di Cicerone |
| Il mito di Proserpina e la città di Enna - Versione Cicerone |
| Il mondo è govenato dagli dei - Versione Cicerone LITTERA LITTERA |
| Il mos Maiorum - versione latino Cicerone |
| Il paradiso per i benemeriti della patria - versione da operativamente |
| Il perfetto Oratore - (versione da "la versione latina) |
| Il piacere non è il fine del nostro operare - versione da specimen |
| Il pittore Zeusi alla ricerca di modelle |
| IL PIù VILE DI TUTTI I LADRONI cicerone COMPITUM |
| Il poeta Archia - versione da sermo latinus |
| Il poeta Archia - versione da primus liber |
| Il poeta Archia (vari libri di testo scolastici) |
| Il poeta Archia arriva in Italia - Versione latino di Ciceone |
| Il poeta è sacro - versione da Corso di lingua latina |
| Il poeta greco Archia ottiene la cittadinanza romana (insulae morfosintassi b) |
| Il politico dovrebbe servire i cittadini |
| Il proconsole Pisone è linciato in effigie dei suoi soldati ...... (Urbis et Orbis n. 402 pag. 188) |
| il rapporto del saggio con il piacere e con il dolore |
| Il ratto delle Sabine - versione cicerone |
| Il ratto di proserpina - de proserpina raptu |
| Il ratto di proserpina (VERSIONE latino cicerone) |
| IL RAZIONALISMO DI CICERONE - versione compitum |
| Il ridicolo e il serio sono strettamente connessi - libro tradurre latino |
| Il rimpianto per Scipione |
| il rispetto della vecchiaia - da nuovo Comprendere e tradurre |
| Il ritorno di Diana (Velim n. 249 pag. 294) |
| Il ritratto di Clodia |
| Il saccheggio del tempio di Minerva (versione VELIM n. 60 pag. 108) |
| Il saggio non si preoccupa del luogo di sepoltura - Il latino di base n. 15 pag. 609 |
| Il Senato ascolta la deposizione di Volturcio - VERSIONE munera |
| Il senso della decenza e del pudore |
| Il sepolcro di Archimede - Versione Cicerone |
| Il sogno di Alessandro (Latino di Base n. 5.2 pag. 38) |
| Il sogno di Annibale |
| Il sogno di Eudemo |
| Il sogno di Eudemo di Cipro - Versione LITTERA LITTERAE |
| il sogno di Scipione - Versione Libenter |
| il sommo bene è la virtù |
| IL SUICIDIO NON è ACCETTABILE |
| IL TEMPIO DI CERERE A ENNA |
| Il temporeggiatore - cotidie legere |
| IL TORMENTO DI CHI ASSASSINA I GENITORI (parricidi) |
| IL Tranello di una cena lussuosa - versione nova officina |
| Il trascendente secondo alcuni filosofi - versione da littera litterae |
| Il trascendente secondo alcuni filosofi - versione da vari libri |
| Il trionfale ritorno dall'esilio (II) (Forum) |
| il triste imbarco |
| Il tuo amico è un altro se stesso |
| Il valore della libertà (Filippica III) |
| Il valore dell'abitudine |
| Il valore dell'amicizia |
| Il valore dell'uomo |
| Il vero ricco - Sermo latinus |
| Il vero sapiente |
| Il vero sapiente non ricerca ricchezze, cariche, onori (Specimen n. 47) |
| Il vincolo del giuramento |
| Illustri vecchi creativi |
| Immortalità dell'anima (De Amicitia) |
| Immortalità dell'anima secondo Ciro - Latina Lectio |
| Importanza degli studi letterali (Tirocinium lab. 2 n. 271 p. 333) |
| Importanza degli studi letterari (Discipulus tomo 4) |
| Importanza del giuramento presso gli antichi romani |
| Importanza del giuramento presso gli antichi romani (Vel p. 175) |
| Importanza della cultura letteraria (Urbis et Orbis n. 630 pag. 305) |
| Importanza della guerra contro Mitridate - Nuovo comprendere e tradurre |
| Importanza della guerra contro Mitridate (dalla sintassi al testo) |
| Importanza della memoria (Lexis) |
| Importanza della religione (versione dal libro Nova Lexis) |
| Importanza delle leggi non scritte (Superni gradus) |
| Importanza dell'eloquenza - Le ragioni del latino |
| In Catilinam IV, 7 |
| In dicendo irasci, dolere, flere |
| In difesa di un amico - Operativamente |
| In Verrem I, 2 |
| In viaggio per l'esilio (dalla sintassi al testo) |
| Inattività politica (comes in itinere) |
| Incertezza della situazione (In Itinere) |
| Incertezze di Cicerone versione Latina lectio n. 83 pagina 177 |
| Incertezze e preoccupazioni di Cicerone - Latina Lectio |
| Indifferenza per la propria sepoltura - (versione da nuova latina lactio) |
| Indignazione di Cicerone (Compitum n. 5 pag. 209) |
| INDIGNAZIONE DI CICERONE PER I SUOI TEMPI |
| Indignazione di Cicerone versione latino da Compitum |
| Inizio della guerra civile |
| Insegnamenti di Platone - versione compitum |
| Intelligenza e coraggio si accompagnano con la giustizia (latina lectio) |
| Intimidazioni verso un avvocato - Versione latina lectio |
| Invettiva contro Catilina |
| Invettiva di Cicerone contro Catilina |
| Io ho sventato il tuo piano (parte 2) |
| La bella vita di Verre a Siracusa |
| La bellezza del mondo (Officina Latinitatis n. 488 pag. 416) |
| La bellezza e la complessità del mondo ci inducono a credere nell'esistenza di una mente divina |
| La beneficenza - Versione Nove |
| La casa delle proprie radici - Versione LITTERA LITTERAE |
| La cecità non è un male insopportabile (Latina Lectio n. 113 pag. 212) |
| La città di Roma gode della protezione divina - versione da le ragioni del latino |
| La città di Siracusa - l tracce del latino edizione blu |
| La città di Siracusa - lingua latina |
| la cittadinanza di Archia - versione dal libro compitum |
| La comunicazione verbale (operativamente) |
| La condanna di Socrate (il nuovo leggere gli autori latini) |
| La congiura di Catilina - Expedite |
| La Coscienza di un Uomo Onesto - versione nuovo latina lectio |
| La creazione degli esseri viventi (C.so di Lingua Lat. vol. b) |
| La demonizzazione di Antonio - VELIM |
| La denuncia (Catilinarie) (La pros. dalle origini) |
| La difesa di roscio |
| La difficile arte dell'oratoria - Littera Litterae |
| La falange macedone (Verba et res n. 157 pag. 108) |
| La fama di due illustri greci (Mod. di lingua latina) |
| La famiglia è il nucleo che da principio alle città ed il germe da cui nasce lo stato (fragmenta latinitatis) |
| La Felice posizione di Roma - Latina Lectio |
| La felicità del saggio - Versione Latino di Cicerone |
| La felicità dell'animo |
| La fida compagnia dei libri (Latina Lectio) |
| La filosofia di Socrate era pratica - versione modus vertendi |
| La filosofia epicurea conquista i Romani (Nova lexis e-h) |
| La fine della vita (versione Cicerone) |
| La formazione del perfetto oratore - Versione Cicerone |
| La formazione di un buon oratore - VERSIONE di Cicerone |
| La forza dell'abitudine - Versione Cicerone COTIDIE LEGERE |
| La fragilità di un uomo |
| La fuga di Mitridate - Versione di Cicerone (tantucci) |
| La fuga di Mitridate - Versione di Cicerone (Urbis et orbis) |
| La giusta misura |
| La giustizia fondamento del vivere civile (verte mecum n. 95 pagina 102) |
| La giustizia non ha bisogno di ricompense - (versione da nuovo comprendere e tradurre) |
| La giustizia non ha bisogno di ricompense - (versone da Officina Latinitatis) |
| La giustizia non ha bisogno di ricompense (da vari libri) |
| La gloria dei caduti (Prosatori dall'età di Cesare n. 12 p.235) |
| La gloria è conforto al dolore |
| La gratitudine - Versione Cicerone Primus Liber vol. c |
| La grecia supera Roma solo nelle lettere |
| La guerra contro Mitridate |
| La leggenda dell'aruspicina è priva di senso - Versione Cicerone Primus liber |
| La leggenda di Romolo - Versione Cicerone Latina Lectio |
| La leggenda di Tages - Versione Cicerone Operativamente |
| La legislazione ottimale è quella Romana |
| La lex amicitiae - Versione latino di Cicerone |
| La lex Clodia condanna Cicerone a un lontano esilio (Scriptoris Animus v.195) |
| La libertà del sapiente - Versione Cicerone Lexis 2 n. 2 pag. 143 |
| La libertà è il privilegio del sapiente |
| la manumissio dei servi - versione da tradurre con metodo |
| La memoria dei vecchi - versione nova officina |
| La memoria di Temistocle - Versione di Cicerone |
| La mitezza vera o simulata di Cesare - Versione di latino |
| La morale della moderazione |
| la morte dei vecchi è secondo natura - Versione cicerone da LATINA LECTIO |
| la morte dei vecchi è un evento naturale - Versione di Cicerone |
| LA MORTE DI CATILINA I |
| La morte di Ortensio - Versione latino di cicerone |
| La morte di Quinto Metello - versione dal libro munera |
| La morte il maggior dono degli dei (traduzione + analisi) (da latina lectio) |
| La morte non è un male - Versione Latino di Cicerone (dal libro velim) |
| La nascita e lo sviluppo dell'eloquenza in Grecia |
| LA NATURA DEGLI UOMINI |
| La natura delle mani |
| La natura dell'uomo (Tradurre con metodo n. 147 pag. 65) |
| La natura discrimina il giusto e l'ingiusto, l'onesto e il disonesto |
| La natura ha pensato anche agli animali - Versione di Cicerone |
| La natura non ha fatto nulla di superfluo - (versione da il latino di base) |
| La natura non ha origine ed è eterna |
| La pace non è meno importante della guerra - (Versione moduli di lingua latina 2) |
| La patria a Cicerone |
| La patria ha bisogno di te! (Juvenius b 235) |
| La patria nelle guerre civili - Versione da corso di latino 1 |
| La perfetta amicizia |
| La perfetto amicizia |
| La plebe contro gli aristocratici - versione di Livio e Traduzione |
| La poesia è un dono divino |
| La politica romana verso gli Alleati (instrumenta) |
| La preparazione giuridica dell'oratore |
| La presenza di un Dio - Versione da Romanorum cultus |
| La prova dell'esistenza degli Dei - Versione Nuovo Comprendere e tradurre |
| La rapida ascesa di un giovane brillante SERVIO TULLIO - modus vertenti |
| La rapida ascesa di un giovane brillante: Servio Tullio (Modus Vertendi n. 5 pag. 17) |
| la religiosità di Cicerone - versione munera |
| La scelta della propria strada - Versione latino da instrumenta |
| La scienza libera dalla paura |
| La seconda categoria di Catilinari. |
| La sete della conoscenza è innata - Versione Nuovo comprendere e tradurre |
| la sfida contro lo stato romano di Catilina e la rabbia di Cicerone |
| La Sicilia (Tirocinium) |
| La situazione si fa sempre più pericolosa (Vers. latine vol. 2 n. 6 pag. 364) |
| La sorte del corpo dopo la morte non interessa ai saggi - Versione Latina Lectio |
| La spada di Damocle - Nuovo comprendere e tradurre versione |
| La spada di Damocle - Versione da cotidie legere |
| La spada di Damocle - Versione da INSTRUMENTA |
| La Spada di Damocle - versione Dalla sintassi al testo - |
| La speranza dell'immortalità è connaturata all'animo umano |
| La statua di Diana viene riportata a Sagesta - VERSIONE da primus liber |
| La statua di Dianaè riportata a Sagesta - VERSIONE Cicerone |
| la stupidità della mitologia - Versione Latina Lectio |
| La tolleranza del dolore (Primus Liber C n. 29 pag. 228) |
| La tristezza dell'inattività |
| la vecchiaia non annulla la memoria - Versione callidae voces |
| la vecchiaia non annulla la memoria - Versione callidae voces |
| la vecchiaia non danneggia l'impegno:l'esempio di Sofocle |
| la vecchiaia non è esclusa dalla vita pubblica |
| La vecchiaia secondo Catone (versione da Latina Lectio) |
| La vera amicizia non comporta i vantaggi |
| La vera e falsa amicizia |
| La vera felicità consiste nella virtù |
| La vera generosità - Versione Comprendere e tradurre |
| La vera ricchezza - Versione Cotidiie legere |
| La vera ricchezza - Versione Le ragioni del latino |
| La vera virtù non ama l'intransigenza - Versione NOVE |
| La verità del sapiente (Forum n. 68 pag. 158) |
| La via della vera gloria per Cesare |
| La vigilia e il sogno |
| La vigorosa vecchiezza di Appio Claudio - versione da Le ragioni del latino |
| La viltà di Antonio dopo la morte di Cesare - croce e delizia |
| La virtù di Verre e l'avidità di Marcello |
| La virtù è il bene immobiliare più solido di tutti - da Stilus Romanus 2 pagina 122 |
| La virtù è nella via di mezzo - Versione dal libro La traduzione |
| La vita dei politici |
| La vita è breve - Versione LITTERA LITTERAE |
| La vita ideale per gli anziani |
| La vita ultraterrena - |
| la vittoria è andata al vincitore più clemente |
| La voglio! - ersione del libro VELIM |
| La volontà aiuta a resistere al dolore (Tantucci n. 106 pag. 69) |
| La volontà e la cautela |
| L'accusato |
| L'addio alla patria di un condannato innocente |
| l'adulazione è nemica della verità, e senza la verità l'amicizia non ha valore |
| Laelius De Amicizia 5-7, 17-23 |
| L'agguato al ponte Milvio - Versione traditio |
| L'agguato di Clodio a Milone |
| L'amicizia - Versione di latino di Cicerone |
| L'amicizia di Attico |
| L'amicizia e il suo significato |
| L'amicizia e le leggi della storia - versione compitum |
| L'amicizia è necessaria alla vita - Versione da test di latino n. 19 |
| L'amicizia epicurea |
| L'amicizia esige una intesa di valori (Dalla sintassi al testo) |
| L'amicizia lega soprattutto i virtuosi |
| L'amicizia proverbiale tra Lelio e Scipione (Test di latino) |
| L'amicizia rifugge da L'amicizia rifugge da considerazioni utilitaristiche |
| L'amicizia tra Lelio Cornelio e Cornelio Scipione (Vel es. 6 pag.139) |
| L'amicizia vera è un bene vero |
| L'amicizia vera ricchezza (versione dal libro Littera Litterae) |
| L'amore della conoscenza e del sapere è innato nell'uomo |
| L'anello di Gige (versione da Millenium) |
| L'anello di Gige (versione da Urbis et Orbis) |
| L'anello magico - Versione latino di Cicerone |
| L'arrivo in Italia del poeta Archia (Versione da versioni latine) |
| L'ARTE DEL POETA - versione exedra |
| lasciate a Murena la sua carica e la sua dignità - versione da per legere |
| L'assassinio di Marcello |
| l'attività intellettuale disinteressata è fonte di gioia |
| L'avidità negli uomini di stato (latino di base) |
| L'avvenire è buio |
| Le amicizie di attico - Versione di Latino |
| Le amicizie non invecchiano mai |
| Le anime nell'aldilà (certamen) |
| Le arti della pace (N. compr. e trad. n. 4 pag. 58) |
| Le arti nell'antica grecia (urbis et orbis) |
| Le cinque modelle del pittore Zeusi |
| le doti del cittadino esemplare - (versione da LEXIS) |
| Le doti del cittadino esemplare -(versione da Littera Litterae) |
| Le doti necessarie a un oratore (Latina Lectio n. 153 pag. 265) |
| Le doti necessarie per i governanti - Versione latino cicerone |
| Le doti per ben governare: senno, prudenza e fortezza (Cotidie discere) |
| LE FILIPPICHE (opera integrale) Cicerone |
| Le gioie della campagna |
| Le leggi positive possono anche essere ingiuste |
| le lettere dai congiurati |
| le lettere di cicerone ad attico - il nuovo libro di latino |
| Le malattie dell'anima - versione latino e traduzione Per Litteras |
| Le malattie dell'anima (Nuovo Libro Latino n. 600 pag. 414) |
| Le meraviglie della natura - |
| Le opinioni di tre filosofi sulla sepoltura |
| Le origini di Tarquinio Prisco |
| Le professioni dignitose secondo Cicerone - Versione |
| Le qualità della vita |
| Le ragioni di una scelta |
| Le ruberie dei governatori (Templum latinitatis) |
| Le ruberie di verre hanno screditato il prestigio di roma |
| Le tre forme di governo - Versione latino Cicerone |
| Le virtà cardinali - per legere |
| Le virtù civili sono da anteporre a quelle militari |
| Le virtù dell'uomo di stato (N. compr. e trad. vol. 4 n. 3 pag. 87) |
| L'eclissi del sole |
| L'eclissi è un fenomeno naturale - Versione Cicerone |
| L'eclissi non è un portento ma un fenomeno naturale |
| L'edonismo epicureo non si applica alla vecchiaia (modus vertendi) |
| L'educazione a Sparta |
| Lelio anche tu tra i sapienti ! (versione da nuovo testo e metodi) |
| Lelio commosso ricorda Scipione (Versione da lexis 2) |
| Lelio ricorda l'amico Scipione |
| L'eloquenza di Isocrate |
| L'esitazione dei consoli contro Catilina è solo apparente .(Letture Latine n.112 pg. 162) |
| L'esule Cicerone in ansia per i suoi cari - Versione certamen |
| L'eterno valore della poesia (Versione da Nova Lexis) |
| Lettera a Sulpicio (versione dal libro VELIM) |
| Lettera a Tirone ammalato (Versione da Littera Litterae) |
| Lettera a un amico - versione da in pratica e in teoria |
| Lettera accorata di Cicerone alla moglie (Vers. lat. per il tr. n. 2 pag. 22) |
| Lettera ad un amico questore |
| Lettera alla moglie e ai figli |
| lettera alla moglie e ai figli - Versione dal libro exedra |
| Lettera di Cicerone a Varrone |
| lettera di Cicerone alla moglie dall'esilio |
| lettera di Cicerone alla moglie Terenzia |
| Lettera di condoglianze |
| Lettera Papirio - versione LITTERA LITTERAE |
| Lettere a un amico (Operativamente n. 2270 p.359) |
| Lettere ai familiari libro VII |
| Lettere di Cicerone ad Attico |
| L'Honestum (versione dal libro NOVA LEXIS PLUS) |
| Limiti ai doveri dell'amicizia |
| Limiti e competenze dell'arte divinatoria - (da Nuovo Comprendere e tradurre vol. 4) |
| L'immortalità dell'anima |
| L'Immortalità dell'anima - versione da in pratica e in teoria |
| L'impegno politico è prioritario - versione dalla sintassi al testo |
| L'importanza della memoria (Versione da LITTERA LITTERAE( |
| l'importanza della posizione geografica di una città: Roma - versione vertendi exempla |
| L'importanza della posizione geografica di una città: Roma.(vertendi exempla n. 110 pag. 265 C) |
| L'inattività è cosa innaturale |
| L'indignazione di cicerone - versione da compitum |
| L'intelligenza si accompagni alla giustizia |
| Lo spettacolo meraviglioso dell'universo - Versione cicerone |
| Lo stato di diritto: nulla poena sine iudicio |
| Lo stato romano poggia sui costumi e sugli uomini antichi |
| Lo svago di alcuni uomini severi |
| Lo sviluppo del bambino |
| Lo sviluppo del bambino - versione latina lectio |
| Logica Empia - versione dal libro Optime |
| L'ombra di Scipione Africano compare in sogno al nipote, Scipione Emiliano |
| L'onore è più importante dell'utile (Nexus vol. 1 n. 12 pag. 509) |
| L'opera di Cesare in gallia |
| L'oratore Demostene (Versione da operativamente) |
| L'oratore deve provare gli stessi sentimenti che vuole destare nei giudici |
| l'oratore deve provare gli stessi sentimenti che vuole suscitare nei giudici |
| L'oratore deve saper commuovere (Versione da dalla sintassi al testo) |
| L'oratore deve saper commuovere - analisi grammaticale del testo |
| L'oratore deve saper persuadere e commuovere - Versione Cicerone |
| L'oratore Ortensio (versione Cicerone da Littera litterae 1b) |
| l'oratoria di Cesare - Versione maiorum lingua |
| L'oratoria in Grecia - Versione latino di Cicerone |
| L'oratoria nasce ad Atene (forum) |
| L'ordine dell'universo |
| L'ospitalità (latinitatis voces) |
| L'uccisione di Clodio (versione da Nova Officina) |
| L'uccisione di Clodio da TRADITIO |
| Lucio Murena per bocca di Cicerone, si appella alla clemenza dei giudici - n. tradurre dal latino |
| Lucio Tarquinio condanna a morte il figlio - Versione di latino e traduzione |
| Lucio tarquinio prisco, figlio di demerato diventa re di roma - |
| L'ultima speranza di Socrate |
| L'universo contemplato dalla via lattea(Millenium pg.403) |
| L'universo per gli uomini (Versione da corso di lingua latina) |
| L'univrso è stato creato per l'uomo (Optime 2) |
| L'uomo deve seguire le sue qualità naturali |
| L'uomo e la ragione (Latina Lectio) |
| L'uomo è socievole per natura (Versione da Littera Litterae 1b n. 4 pagina 215) |
| L'uomo è un essere privilegiato (clari fontes) |
| L'uomo miracolo della natura |
| L'uomo saggio non ha bisogno di nulla (Versione da corso di lingua latina) |
| L'utilità delle mani - versione da cotidie legere |
| Maestri improvvisati e falsi (versione) |
| Mai rinunciare a un poeta - Versione |
| Manovre politiche di Clodio contro Milone (Versione da Littera Litterae) |
| Marcello lascia intatta Siracusa (Versione da VELIM) |
| Marcello lascia intatta Siracusa (versione da ORNATUS) |
| Marcello moderato nella vittoria (versione del nuovo comprendere e tradurre) |
| MARCELLO OCCUPA SIRACUSA MA NON LA DISTRUGGE |
| Marco Antonio Cosa sei diventato? - versione da nexus |
| Marco Antonio Cosa sei diventato? - versione da optime |
| Marco Tullio Cicerone saluta Tirone (littera litterae 1b |
| Mario e lo schiavo cimbro |
| Meglio dimenticare certe cose - (versione nuovo comprendere e tradurre) |
| Meglio imparare a dimenticare che a ricordare (versione dal libro FORUM) |
| Meglio morto che ridotto a un cadavere vivente (Nexus 2 pag. 152) |
| Meglio sapere o meglio agire? (Parole latine) |
| Mentalità e costumi diversi nei vari popoli (versione latina lectio) |
| Meraviglie del mondo degli animali - Versione latino di cicerone |
| Meriti della filosofia (Vertendi Exempla n. B76 p. 111) |
| Mi odino affinché mi amino |
| Mi sento colpevole per voi |
| Milone e Clodio: chi dei due è stato l'aggressore? |
| Milone non deve essere condannato |
| Milone non deve essere processato |
| Misfatti di Pisone governatore della Cappadocia |
| Misfatti di Verre - versione da matrix |
| Moderazione di Marcello (versione da corso di lingua latina) |
| Moderazione nelle punizioni - versione da matrix |
| Modestia di Platone - Versione Cicerone |
| Modestia di Platone - Versione da Primus liber |
| Modi vessatori di Verre - Versione di Cicerone |
| Modi vessatori di Verre per avere una statua - Versione Cicerone |
| MOMENTO DI SCONFORTO Cicerone -Romanorum cultus |
| Moniti per una candidatura - Versione |
| Moniti per una candidatura - Versione |
| Morte di Teramene - il nuovo libro di latino |
| Morte di un marito tradito |
| Mos Maiorum Romano e civiltà Greca |
| Motivazioni di interesse pubblico e di natura privata hanno indotto Cicerone ad occuparsi di filosofia (Stilus romanus) |
| Motivi dell'esilio di Cicerone |
| Nel degenerato presente, che cosa rimane degli antichi costumi e degli uomini d'un tempo? (Versione) |
| Nel filosofo non vi sia discordanza tra vita e dottrina - versione daNel filosofo non vi sia discordanza tra vita e dottrina - versione da il nuovo libro di latino |
| Nella buona sorte bisogna evitare la superbia |
| Nella filosofia la discussione è costruttiva |
| nelle funeste contingenze bisogna venire in aiuto alla patria (specimen) |
| Nell'uomo è innato il bisogno della vita associata(Cicerone) latina lectio |
| Nessun luogo è più dolce della patria |
| Niente deve coglierci alla sprovvista - Versione da lintres |
| Niente deve coglierci alla sprovvista - versione su vari libri |
| Niente è più caro della Patria |
| Niente è utile quando non è onesto (versione da tradurre latino) |
| Nihil maiori usui quam veri investigatio - versione Cicerone |
| Nobile testamento spirituale di Socrate - lexis 2 |
| Nobile testamento spirituale di Socrate - llittera litterae |
| Non accuso Verre piuttosto difendo tutta la Sicilia e tutto lo stato Romano - versione dalla sintassi al testo |
| Non bisogna temere la morte - versioni di latino per il triennio |
| Non c'è amicizia senza lealtà |
| Non c'è felicità senza la saggezza |
| Non c'è giustizia che non lo sia anche per natura |
| Non dobbiamo temere la morte |
| Non è più tempo di scherzare |
| Non è più tempo di scherzare |
| Non eadem officia disparibus aetatibus tribuuntur |
| non esiliate, o giudici, chi mi ha richiamato dall'esilio |
| Non ha importanza il tipo di sepoltura (Versione da littera litterae) |
| Non licet doctis viribus rebus publici abstinere (Nuovo legg. gli autori latini n. 6 pag. 146) |
| Non potevo essere in collera con te - versione cotidie discere |
| Non può esserci pace tra Antonio e il senato - versione dal libro contextere |
| Non sempre chi comanda è stato rapace |
| Non sempre ciò che conviene è onesto (versione dal libro corso di lingua latina) |
| Non sempre ciò che è utile è anche onesto (Versione cicerone dal libro ORNATUS) |
| Non sempre le promesse vanno mantenute (versione ciceone dal libro PRIMUS LIBER C) |
| Non Servono i trionfi ad assicurare una vecchiaia felice (Nuovi testi e metodi) |
| Non si deve pensare al futuro (versione dal libro TRADURRE) |
| Non tutte le promesse sono da mantenere - Versione latino di Cicerone |
| Non tutte le promesse vanno mantenute -(versione di latino dal libro MILLENIUM) |
| Non volevo mi vedessi in questo stato! - Versione latino di Cicerone |
| Norme di comportamento (Versione latino di Cicerone) |
| Notizie di se ad un amico durante una campagna militare (Versioni latine per il triennio) |
| Nulla di ciò che possediamo è nostro - (Versione da versioni latine per il triennio) |
| Numa Pompilio non fu discepolo di Pitagora (versione latino di cicerone dal libro Instrumenta) |
| Occorre deliberare immediatamente - Versione latino di Cicerone |
| Occorre rispettare le decisioni dei magistrati (Lez. di L. Lat. mod.C n.2 pag.96) |
| Occorre rispettare le decisioni dei magistrati (Versione dal libro LITTERA LITTERAE 2C) |
| Odiosi sacrilegi |
| Ogni età ha i suoi doveri (versione da Cotidie legere) |
| Ogni supplizio è inferiore ai loro crimini (Versione dal libro TEXTUS) |
| Onori riservati alla vecchiaia |
| Opinione unanime sull'amicizia - Versione da IL TEST DI LATINO |
| Opinioni dei filosofi sulla natura dell'anima, |
| Oratori del tempo di Cicerone - in pratica e in teoria |
| Oratori famosi - Versione |
| Orgogliosa rivendicazione del primato civile e morale dei germani (N.compr. e trad. vol. 4) |
| OTIUM E NEGOTIUM - versione da Agite |
| Ottaviano difende lo stato dalla follia di Antonio (versione da LINTRES) |
| Passo la coppa del veleno a chi mi ha condannato (versione da LATINA LECTIO) |
| Patres incubite ad salutem rei publicae - Versione latino di Cicerone |
| Pena riservata ai parricidi - dalla sintassi al testo |
| Penso di difendere Catilina |
| Per il ritratto di Elena (C.so di lingua latina p. 159 n. 35) |
| Per il ritratto di Elena (il pittore Zeusi) (Corso lingua latina n.35 p.159) |
| Per l'oratore la memoria è di fondamentale importanza |
| Perchè Cesare fu un grande generale |
| Perchè Cicerone scrive opere di filosofia |
| Perchè Cicerone si dedicò alla filosofia (versione di Cicerone LATINA LECTIO) |
| Perchè comincia tardi a Roma l'interesse per la filosofia (Vers.lat.x il tr.n.587) |
| Perchè inizia tardi a roma l'interesse per la filosofia (la traduzione) |
| Perchè Marco Antonio è così cambiato |
| Perchè non leggere più Catone il Vecchio? (C.so di lingua lat. n.266 p.222) |
| Perchè Pompeo fu un grande generale (Versione da nuovo comprendere e tradurre volume 4) |
| Perché prendersela con i poeti |
| Pericle convince gli ateniesi a non aver paura di un'eclissi di sole (versione da DISCIPULUS) |
| Pericle e l'eclissi |
| Pericle spiega un eclissi di sole - (versione da primus liber volume c) |
| Pericle spiega un eclissi di sole (versione dal libro Nove) |
| Pericle spiega un'eclissi di sole - versione da gradus facere |
| Pericolosità di Catilina - versione latina lectio |
| pesso i sogni si realizzano |
| PIACERE E DOLORE SECONDO EPICURO - versione da il latino per gli autori |
| pitagora e l'antichissima sapienza italica |
| Pitagorici di scrupolose osservanze |
| Poesia e poeti sono doni munifici agli dei - Versione latino Cicerone |
| Poesia e poeti sono doni munifici degli dei |
| Pompeo e il filosofo Posidonio |
| Poteri e doveri dei magistrati in Roma (Forum) |
| Pregi della vecchiaia (Le ragioni del latino mod. operativi 2) |
| Preoccupazione per la situazione della Gallia - Versione l |
| Preoccupazioni di Cicerone all'inizio della guerra civile - VERSIONE |
| Preoccupazioni di Cicerone per Tirone (versione dal SUPERNI GRADUS) |
| Preoccupazioni familiari (versione da NUOVO COMPRENDERE E TRADURRE) |
| Preoccupazioni per la salute di uno schiavo (versione da paginae) |
| Preoccupazioni per l'amico - Cicerone versione OPERATIVAMENTE |
| Preparativi di guerra di Mitridate (Versione da E.T. Esperienze di traduzione) |
| Prepotenza di Verre - Versione |
| Prepotenze di Verre - Versione |
| Presagi della battaglia di Leuttra |
| Prestigio delle attività artistiche e intellettuali (Domus 2 n. 35 p. 108) |
| Prima Catilinaria 1, 1-3 |
| Prima Catilinaria 7-8 17-19 |
| Pro Archia, 18-19 |
| Pro Caelio, 49 |
| Pro Ligario, 32-33 |
| Pro Milone, 93 |
| Pro Murena 1 - Cicerone - opera tradotta integralmente |
| PRO MURENA Cicerone CAPITOLO 10 |
| Pro Murena, 88-89 |
| Pro Quinto Oratio |
| Pro Sestio, 68 |
| Promesse da non mantenere (versione da LATINA LECTIO) |
| Prove a favore della divinazione (Domus 2 n. 36 p. 108) |
| Punizioni e vendette vanno messe in atto con moderazione (versione da LATINA VOX) |
| Pur muovendo da umili natali dobbiamo mirare a grandi azioni |
| Q. Ortensio Ortalo |
| Quale cultura è motivo di vergogna (operativamente) |
| Qualità morali di Scipione (Versioni latine) |
| Quanti celebri vecchi! (versione da TRADITIO n. 31 pagina 98) |
| Quinto Ligario sia assolto! |
| Quinto Metello ritorna in patria - versione |
| Quinto Ortensio Ortalo |
| quinto tullio cicerone attende con pazienza nuovi ordini di cesare |
| Raccomandazioni per il medico Asclapone (Versione Latino) |
| Radici della civiltà umana |
| Rassegna di oratori greci (Instrumenta) |
| Ratto delle Sabine |
| Requisitoria contro Verre (versione da LATINA LECTIO) |
| Requisitoria contro Verre (versione da LITTERA LITTERAE) |
| Requisitoria contro Verre (versione da NOVA LEXIS) |
| Retorica e filosofia: sotto la forma la sostanza (La traduzione n. 655 pag. 426) |
| Rhetorica I, 11 di Cicerone |
| Riabilitazione di Marcello (Lingua latina es. 2 n. 3 pag. 360) |
| Ricchezza e svaghi non rendono felice un uomo - Versione latino Cicerone |
| Ricchi e potenti non hanno veri amici Littera Litterae |
| Richiesta di Clemenza |
| Riconoscenza per i difensori della patria |
| Ricordare è soffrire? - Versione da nexus |
| Ricordare è soffrire? - versione da optime |
| Ricostruzione di un delitto politico (N. compr e trad vol. 4 n. 12 pag. 117) |
| Riflessioni slla sepoltura di tre filosofi illustri - Versione latino e traduzione |
| Riflessioni sulla sepoltura di tre filosofi illustri - (versione da corso di lingua latina) |
| Risparmiare e dominare (versione da NEXUS) |
| rispetto degli spartani per gli anziani /verba latinitatis) |
| Rispetto degli spartani per la vecchiaia (Ornatus n. 55 pg.98) |
| Rispetto dei romani nei confronti delle citttà vinte |
| Rispetto per la vecchiaia a Sparta |
| Ritorno ai libri dopo la delusione della politica (versione cicerone da Latina Lectio) |
| Ritratto del sapiente secondo Epicuro |
| Ritratto dell'oratore Antonio |
| RITRATTO DI CATILINA |
| rivolte in gallia Cicerone |
| Roma e la sua grandeza - versione cicerone da test di latino |
| Roma è superiore alla Grecia |
| Romolo - VERSIONE latino di Cicerone |
| Romolo e Remo |
| Romolo e Remo allevati dal pastore Faustolo (da Nuovo comprendere e tradurre) |
| Romolo ordina il ratto delle Sabine (versione da Urbis et Orbis) |
| Ruberie di un governatore della sicilia |
| sacrilegi (vesione da cicerone) |
| Sacro è il profeta - versione da Romanorum cultus |
| Sagge risposte sulle pratiche dell'inumazione |
| Saggezza politica e valore militare (Versione Nova lexis plus) |
| Saggezza romana e cultura greca (versione da Parole latine) |
| Salvate la patria non me! (versione da Esperienze di traduzione) |
| Sappi che tu sei un dio - versione da camena |
| Scacciato Catilina da Roma è finito il pericolo! |
| Scelleratezze del giovane catilina - Versione latino Cicerone |
| Scherzi e arguzie degne di uomini dignitosi (Latina Lectio) |
| Schiaccianti le prove contro Catilina (Modus vertendi) |
| Schiavi non comandanti - VERSIONE latino Cicerone |
| Scipione Africano spiega al nipote quale sia la ricompensa per le anime dei benemeriti della patria |
| Scipione Emiliano (Leggere gli autori latini n. 11 pag.116 - ) |
| Scipione Emiliano un romano eccezionale scomparso ancor giovane (Verte per il biennio) |
| Scipione riceve gli amici nella sua villa sub urbana (Modus vertendi) |
| Sconfitta degli allobrogi |
| Sconfitte causate dal disprezzo della religione (Primus Liber C I p. 91) |
| Sconforto di Cicerone, rientrato dall'esilio - Versione latino Cicerone |
| Scontro tra Clodio e Milone - Versione latino di Cicerone |
| Scopo delle leggi è il bene dell'umanità |
| Se Clodio fosse vivo lo stato correrebbe un pericolo mortale |
| Se ne vadano anche i malvagi (N. compr. e trad. mat. di lav. 4) |
| Se sia vero che il dolore è il male supremo - versione da modus vertendi |
| SEGUIAMO LA NATURA dal de Officis versione cicerone |
| Semplicità di Ciro il Giovane (Versione latino cicerone - adattamento + passo originale) |
| Sempre sulla breccia: indomabile Appio Claudio Cieco - Versione |
| Servilismo di Antonio - versione latino |
| Servio Tullio diventa re (laboratorio di latino) |
| Servio Tullio diventa re senza deliberazione del popolo (Lingua latina esercizi 2) |
| Sestio durante il suo tribunato ha difeso Cicerone (versione da tradurre latino) |
| Severa disciplina spartana - (Versione latino da optimus dignas) |
| SFRONTATEZZA DI VERRE - versione in limine memoriae |
| Si deve anteporre l'interesse pubblico a quello privato |
| Si eviti l'eccessivo realismo nel parlare (Latina Lectio n. 148 pag. 258)) |
| Si fronteggiano le più nobili virtù e i vizi più turpi |
| Si può scrivere di filosofia in latino |
| Si quod Iuppiter omen avertat (versione cicerone dal pro murena) |
| Siamo fatti per vivere in comunità (Versione Cicerone da INSTRUMENTA) |
| Simonide e i Dioscuri - VERSIONE latino di Cicerone |
| Singolare pena contro il delitto di parricidio (versione cicerone da C.so Ling.Lat. n. 43 p.180) |
| Smodato elogio di Pompeo |
| SOCRATE (versione latino di Cicerone da LINGUA LATINA) |
| Socrate davanti ai giudici (versione Cicerone da LATINA LECTIO) |
| Socrate è lieto di essere condannato a morte (Urbis et orbis) |
| Socrate sa di non sapere nulla (Versione di latino di Ciceone da LATINA LECTIO) |
| Sofocle dimostra ai giudici di essere sano di mente - versione |
| Sofocle e i giudici - |
| Sogni avverati (versione da LATINA LECTIO) |
| Sogni premonitori |
| Solo chi ha fame e ha sete mangia e beve con gusto (versione da LITTERA LITTERAE) |
| Solo la virtù assicura la felicità - vesione in liminae memoriae |
| Solo pompeo può porre fine a questa situazione (Esperienze di trad.) |
| SONO FINALMENTE TORNATO AI MIEI LIBRI - versione dalla sintassi al testo |
| Sono finalmente tornato ai miei libri (il latino per il triennio) |
| Spesso la persecuzione politica procura gloria (versione da latina lectio) |
| Spettacoli teatrali poco divertenti |
| Ssi deve usare giustizia e moderazione anche verso i nemici (versione da Nova Mente) |
| Stolte opinioni sulla vecchiaia (secondo tipo: stesso titolo altra versione) |
| Stolte opinioni sulla vecchiaia (versione da DISCIPULUS) |
| Strani prodigi in campidoglio |
| Stringente interrogatorio di un avvocato difensore |
| Sulla natura delle lettere - versione |
| Sulla natura delle lettere (versione dal libro NOVE) |
| Superiorità dei romani nel diritto (versione da moduli di lingua latina) |
| Superiorità dei romani sui Greci |
| Superiorità del sapiente (Versione da Il nuovo leggere gli autori latini) |
| Superiorità della costituzione Romana - versione |
| Svantaggi delle città di mare (Versione) |
| Talvolta è preferibile dimenticare che ricordare (Versione) |
| Talvolta i sogni si realizzano |
| Tanta vis honesti, ut speciem utilitatis obscuret (versione) |
| Tarquinio il superbo (versione cotidie legere) |
| Tarquinio Prisco - (versone Cotidie legere) |
| Tarquinio Prisco (Nuovo tradurre dal latino) |
| Temistocle e la memoria - Versione di Cicerone |
| tipi di eloquenza e parti della retorica |
| Tirteo condottiero per scherzo (versione da Scrinium) |
| Torquato spiega il concetto di piacere statico - (versione cicerone) |
| Tra il senato e antonio non vi può essere pace (Versione cicerone) |
| Tra repubblicani (versione Cicerone) |
| Tradizioni familiari nella scelta della carriera di Cicerone (versione da Latina Lectio) |
| Tullia il solo conforto del padre (Versione ) |
| Tullio saluta la sua Terenzia e la sua Tullia (versione) |
| Tuscolanae Disputationes Cicerone libro I 34 83 |
| TUSCULANE - (Opera integrale) Cicerone |
| Tutti contro la demagogica legge agraria (latina lectio) |
| Tutti sono stimolati dalla gloria (Cotidie legere n. 7 pag. 311) |
| Tutto è opera della divina provvidenza (Versione da Latina Lectio) |
| Tutto è opera della provvidenza divina (Versione cicerone) |
| Tutto sta nel sapersi dominare |
| Ulisse e Aiace - (Versione Cicerone) |
| Ulisse inganna polifemo (versione da Traducendo) |
| Ultime parole di Ciro - (Da Nuovo comprendere e tradurre) |
| UMORISMO di Cicerone - versione dal libro in pratica e in teoria |
| UN ACCORATO APPELLO Cicerone libro IANUA |
| Un aneddoto su Ennio |
| Un anello magico - VERSIONE |
| Un' arguta e pronta risposta - Versione latino Cicerone |
| Un biglietto di raccomandazione (Discipulus Antologia n. 6 pag.244) |
| Un brutto sogno veritiero - (versione da expedite) |
| Un codice deontologico - Versione latino Cicerone |
| Un delitto perfetto |
| Un discorso del suocero Lelio sull'amicizia (versione) |
| Un dolore senza conforto - Versione latino Cicerone |
| Un eclissi di Sole - (versione da LE RAGIONI DEL LATINO) |
| Un episodio di cronaca nera (versione ORNATUS |
| Un episodio incentrato sui dioscuri |
| Un episodio relativo ad Annibale (versione NOVA LEXIS) |
| Un esempio di argomentazione filosofica - Versione latino Cicerone |
| Un esempio di magnanimità (versione( |
| Un esempio di straordinaria generosità - (Versione da il latino di base) |
| un fattaccio di cronaca nera - Versione ornatus |
| Un furto fallito di Verre ad Agrigento (versione LITTERA LITTERAE) |
| Un furto sacrilego di Verre nel santuario di Cerere (Nuovo comprendere e tradurre) |
| Un furto sacrilego sventato (versione) |
| Un gesto di clemenza vale molto di più della lode per le imprese belliche (nuovo comprendere e trradurre vol. 4) |
| Un governatore romano prepotente e ladrone (versione) |
| Un grande capitano e la sua bambina (versione) |
| Un incontro fra amici (veteris Vestigia fiammae n.257 pag. 263) |
| Un incontro fra intellettuali (versione) |
| Un incontro mancato (versione) |
| Un ladro di libri (versione da TESSERAE) |
| Un maestro greco di retorica - (versione) |
| Un omicida impunito d un innocente condannato (versione) |
| Un oratore promettente (versione adattamento dal de oratore) |
| Un oratore promettente deve essere ben educato - versione da munera |
| un ozio forzato e amaro ma almeno si mangia bene - dalla sintassi al testo |
| Un poeta che non vuole adulare (versione latino Cicerone) |
| Un popolo contro il governatore romano Verre (versione latino da INSTRUMENTA) |
| Un processo di parricidio (versione latino cicerone) |
| Un processo importante (versione latino cicerone) |
| Un processo per parricidio - Versione latino Cicerone |
| Un re di nome romano e di cultura greca (versione) |
| Un re romano di origine greca (VERSIONE latino Cicerone) |
| Un severo monito ai catilinari (versione) |
| Un sogno ambiguo (versione da NOVA LEXIS) |
| Un sogno avveratosi (versione da Millemium) |
| Un sogno veritiero (versione cicerone NUOVO COMPRENDERE E TRADURRE) |
| Un sogno veritiero - Versione latino Cicerone |
| Un sogno veritiero -(versione dal libro gradus facere) |
| Un tentativo di furto sacrilego |
| Un tiranno non ha veri amici (versione LEXIS 2 da Cicerone) |
| un uomo di cultura difende un poeta - versione da Certamen |
| Un vecchio di mente acuta - (versione) |
| Un viaggio movimentato: la morte di Clodio (versione littera litterae) |
| una consolazione filosofica ma poco convincente - (versione) |
| Una coppia di emeriti furfanti (versione nuovo comprendere e tradurre volume 3) |
| Una lettera a Terenzia e Tullia (versione LITTERA LITTERAE) |
| Una lettera di Cicerone ad Attico (laboratorio 2 tantucci) |
| Una lettera di Cicerone al suo segretario Tirone (versione) |
| Una lettera di Cicerone esule ai familiari (versione) |
| Una lettera di Raccomandazione di Cicerone (versione da littera litterae 2 c n. 4 pagina 334) |
| Una lettera piena d'amore coniugale (versione nova lexis) |
| Una lettera piena di amore coniugale (versione da nova lexis plus) |
| Una lettera piena di sconforto alla moglie e ai figli (versione) |
| Una persona odiosa (versione Cicerone da CLARI FONTES) |
| Una peste che si chiamava Catilina (versione Cicerone da NEXUS) |
| Una preghiera che si rinnova |
| Una questione per Socrate (versione Cicerone da NOVA LEXIS) |
| Una rapina |
| Una resa (La lingua d'Europa n. 189 pag. 87) |
| UNA RICHIESTA RIFIUTATA Cicerone |
| Una ruberia di Verre (versione cicerone da nuovo comprendere e tradurre vol. 3) |
| Una situazione complicata (nuovo tradurre dal latino) |
| Una truffa ben congegnata (versione Cicerone) |
| Una truffa ben congegnata - (versione da Ornatus) |
| Un'abile truffa ai danni di un cavaliere romano |
| Un'abile truffa ai danni di un cavaliere romano - versione clari fontes |
| Un'amara ricompensa (versione Cicerone) |
| UN'APPASSIONATA DIFESA |
| Un'arguta e pronta risposta (versione da palaestra) |
| Un'arguta e pronta risposta di Cicerone. |
| Un'avventura per il poeta Simonide - (versione) |
| Uno scherzo fra due amici (versione da Lexis) |
| Uno scontro tra Clodio e Milone (Cicerone) - libro forum |
| Uomini di stato e corruzione (Rosa Rosae) |
| Utili precetti di Platone ai Governanti (versione) |
| Utilità degli animali - versione da primus liber |
| Utilità delle mani (versione cicerone) |
| Vale più l'onestà che l'utile (versione da Primus liber) |
| Valenza politica della religione - versione |
| Valore del diritto -(versione da Nuovo comprendere e tradurre) |
| Valore di Lucullo contro Mitridate |
| Vana attesa di una lettera da parte di Attico - (versione da SERMO LATINUS) |
| Vantaggio di Essere cittadini Romani - (versione) |
| Vecchi davvero in gamba! (versione Cicerone) |
| Vecchiaia vegeta e sana - (versione) |
| Veemente difesa di Q. Ligario (versione) |
| Venerazione per i poeti (versione) |
| Vera libertà è il dominio di se stessi |
| Verre deve restituire la statua da lui sottratta ai sagestani |
| Verre e il tempio di Minerva a Siracusa (versione) |
| VERRE FA FUSTIGARE UN CITTADINO ROMANO |
| Verre ha saccheggiato tutta la Sicilia (Actio sucenda in Verrem: de signis) (N.compr.etrad.) |
| Verre ha sottratto le statue del sacrario di Elio a Messina (Versione nuovo comprendere e tradurre vol. 2) |
| Verre profana il tempio di Cerere (Vertendi Itinera n. 510 p. 289) |
| Verre si presenta in tribunale (versione da Templum latinitatis) |
| Verre spera in Metello presidente del tribunale (versione) |
| Versatilità di Lucullo (versone di latino di Cicerone dal libro INSTRUMENTA) |
| Verso la resa dei conti con Ariovisto (nova lexis 2) |
| Verso l'esilio (Selecta) |
| Viaggio di istruzione in Grecia del giovane Cicerone (versone NOVA MENTE) |
| Vigorosa difesa della vecchiaia (versione latino da la versione latina nel biennio) |
| Vigorosa difesa della vecchiaia (versione latino da nuovo comprendere e tradurre) |
| Violento attacco personale ad Antonio (versione da Operativamente n. 100) |
| Violenze dei soldati di Ariovisto |
| Virtutum amicitia adiutrix (moduli di lingua latina) |
| Visita del nipote dell'africano a Massinissa (versione LATINA LECTIO n. 123 pag. 222) |
| Vita e costumi da meretrice - (versione da "la traduzione" |
| Vita e morte secondo il Catone Ciceroniano - (versione da il latino degli autori) |
| EPICURO E IL PIACERE - versione da certamen |
| La cultura e i suoi rischi |
| Moderazione del perfetto oratore - in pratica e in teoria |
| Vita lunga ma vissuta male (vesione da Le ragioni del latino) |