Il lupo e l'agnello Fedro

Il lupo e l'agnello
versione latino Fedro
traduzione dal libro corso di lingua latina

Ad rivum eundem lupus et agnus venerant, siti compulsi. Superior stabat lupus, longeque inferior agnus.

Tunc fauce improba latro incitatus iurgii causam intulit; 'Cur' inquit 'turbulentam fecisti mihi aquam bibenti?' Laniger contra timens'Qui possum, quaeso, facere quod quereris, lupe?

A te decurrit ad meos haustus liquor'. Repulsus ille veritatis viribus'Ante hos sex menses male' ait 'dixisti mihi'. Respondit agnus 'Equidem natus non eram'. 'Pater hercle tuus' ille inquit 'male dixit mihi'; atque ita correptum lacerat iniusta nece. Haec propter illos scripta est homines fabula quifictis causis innocentes opprimut.

Versione da Corso di lingua latina B pg 402

Un lupo e un agnello erano arrivati allo stesso ruscello spinti dalla sete; più in alto stava il lupo e molto più in basso l'agnello.

Allora il mammalucco, incitato dalla gola malvagia, trovò un pretesto di litigio. "Perché" disse "rendi l'acqua torbida a me che bevo?" E in risposta l'agnello spaventato:

"Ma scusa, come posso fare ciò per cui ti lamenti, lupo? Il liquido scorre da te verso i miei sorsi". Respinto il lupo con le forze della verità: "Sei mesi fa, disse, tu hai sparlato di me". L'agnello rispose: "Di certo non ero nato". "Per Ercole!

Tuo padre, disse quello, ha sparlato di me". E così, afferratolo, lo sbrana con una morte ingiusta. Questa favola è stata scritta per quelli uomini che opprimono gli innocenti con cause false.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:21:11 - flow version _RPTC_G1.3