Le donne sabine pongono fine alla guerra tra Romani e Sabini - Livio versione latino corso lingua latina

Le donne sabine pongono fine alla guerra tra Romani e Sabini
VERSIONE DI GRECO di Livio
TRADUZIONE dal libro Corso di lingua latina

Sabinae mulieres, quarum ex iniuria bellum ortum erat, crinibus passis scissaque veste, victo muliebri pavore, ausae sunt se inter tela...

TRADUZIONE

Le donne Sabine, dall'ingiuria delle quali aveva avuto origine la guerra, sciolti i capelli e stracciata la veste, vinto il tipico timor femminile, osaron gettarsi tra i dardi sibilanti, pacificare gli schieramenti ostili, dirimere le ire, pregando da un lato i padri sabini, dall'altro gli uomini romani, di non macchiarsi del sangue sacrilego del suocero e del genero, e di non macchiar altresì i propri figli di parricidio, e la stirpe dei nipoti i primi, dei figli i secondi.

'Se vi vergognate della parentela tra di voi, del matrimonio, volgete le ire contro di noi: noi siamo la causa della guerra, noi delle ferite e delle morti di mariti e genitori; è meglio morire piuttosto che vivere vedove o prive degli uni o degli altri tra di voi!' Il gesto intenerisce sia la moltitudine dei soldati, sia i comandanti; improvvisa cala una quiete silenziosa; da ciò si fecero avanti i comandanti, per stipulare i patti.

E non stringono una pace soltanto, ma, da due, danno origine ad un'unica civiltà. Uniscon i regni, trasportano il comando interamente a Roma. Così riunita la cttà, affinché fosse assegnato, nonostante tutto, qualcosa ai Sabini, vennero nominati Quiriti da Curi.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:48:18 - flow version _RPTC_G1.3