Catilina arringa i congiurati prima dello scontro finale versione latino - La lingua delle radici versione latino Sallustio
Catilina arringa i congiurati prima dello scontro finale
versione latino Cicerone traduzione libro la lingua delle radici
Ego vos, quo (= ut) pauca monerem, advocavi, simul uti causam mei consili aperirem....
Io vi ho convocati per rammentarvi poche cose, e contemporaneamente rivelarvi il motivo della mia decisione.
Sappiate dunque, soldati, quanto grande disastro abbia portato a noi e a lui stesso la stoltezza e l'ignavia di Lentulo, e in che modo, mentre aspetto aiuti dall'Urbe, non abbia potuto partire per la Gallia. Ora in verità a che punto sia la nostra situazione, presso di me tutti lo comprendete.
Ci si oppongono due eserciti nemici, uno dall'urbe l'altro dalla Gallia; rimanere più a lungo in questi luoghi, se pure il coraggio ci assista al massimo, lo vieta la mancanza di vettovaglie e delle altre cose; da qualunque parte ci piaccia andare dovremo aprirci la strada con la spada.
Per tutto questo vi esorto ad essere di animo forte e pronto e, quando inizierete il combattimento, ricordatevi che portate nelle vostre destre le ricchezze, l'onore, la gloria oltre alla libertà ed alla patria.