Le fatiche di Ercole - Versione Vox Maiorum

Herculi infanti Iuno dracones duo miserat et Hercules dracones necaverat. Postea leonem Nemeaeum occidit et animalis pellem pro tegumento habuit. Hydram Lernaeam, ...

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI

Giuonone aveva mandato ad Ercole infante due serpenti ed Ercoli aveva ucciso i serpenti. Dopo uccise il leone di Nemea ed ebbe la pelle dell'animale per rivestimento/vestito.

Uccise l'Idra di Lernia figlia di Tifone e nel veleno [dell'idra] intinse le [sue] frecce. Allora viveva in arcadia un cervo straordinario: l'animale aveva le corna d'oro (frase con dativo di possesso: all'animale erano corna d'oro). . Ercole portò il cervo al Re Euristeo.

Ripul' lo sterco delle stalle del Re Augia con il fiume. Dopo uccise Il Re della Tracia Diomede con le (sue) cavalle: infatti i cavallo del re divoravano gli uomini.

Un grande serpente custodiva le mele d'oro delle Esperidi. Ercole uccise il serpente e lo donò ad Euristeo. Po in Libia uccise Anteo, figlio della : infatti gli ospiti venivano uccisi da Anteo con grande crudeltà.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:15:04 - flow version _RPTC_G1.3