La vita dei beati - versione greco Luciano da Gymnasion

La vita dei beati VERSIONE DI GRECO di Luciano
Traduzione dal libro gymnasion

Κατα τους παλαιους μετα τον θανατον οι δικαιοι και ευσεβεις των ανθρωπων εν μεγαλη και θαυμαστη νησω διαγουσιν....

TRADUZIONE

Secondo gli antichi i giusti e religiosi fra gli uomini vivono dopo la morte in una grande e stupenda isola.

La i beati non smettono di trascorreere il tempo in deliziosi banchetti di mangiare molte piacevoli carnidi vari animali e pesci. Alcuni invece conversano essendo in compagni di buoni filosofi sotto un grande albero o si esercitano o cantano o conducono danza nei prati fioriti.

L'isola ha un'aria odorosa offre molti e dolci frutti e tutti i benefici per una vita prospera. Si odono per tutto il giorno bei canti degli uomini e degli usignoli.

La notte invece arrivando con molto silenzio procura un dolce sonno a tutti quanti. Così dunque si dice che i beati vivano tutta l'eternità

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:38:26 - flow version _RPTC_G1.3