Platone, Critone 48C - 48D

Οὐκοῦν ἐκ τῶν ὁμολογουμένων τοῦτο σκεπτέον, πότερον δίκαιον ἐμὲ ἐνθένδε πειρᾶσθαι ἐξιέναι μὴ ἀφιέντων [48c] Ἀθηναίων ἢ οὐ δίκαιον· καὶ ἐὰν μὲν φαίνηται δίκαιον, πειρώμεθα, εἰ δὲ μή, ἐῶμεν....

TRADUZIONE LETTERALE

Quindi (partendo) dai principi ammessi bisogna considerare questo, quale dei due è giusto che io cerchi di uscire di qui senza che gli Ateniesi lo permettano o non giusto; e se sembri giusto, proviamolo, se no, lasciamo andare. Le considerazioni che tu affermi riguardo la spesa di denaro e dell’opinione e del sostentamento dei figli, bada che non siano veramente questi pensieri,...(continua)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:40:09 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.