Il bellissimo Carmide - versione greco Platone
IL BELLISSIMO CARMIDE
VERSIONE DI GRECO di Platone
Παῖ, ἔφη, κάλει Χαρμίδην, εἰπὼν ὅτι βούλομαι αὐτὸν ἰατρῷ συστῆσαι περὶ τῆς ἀσθενείας ἧς πρῴην πρός με ἔλεγεν ὅτι ἀσθενοῖ....
Traduzione
Cittadini ateniesi, vi sono grato e vi voglio bene, ma obbedirò più al dio che a voi, e finchè avrò un soffio di vita e ne sarò capace, non smetterò di filosofare, di esortarvi e di ammonire chiunque di voi di volta in volta incontri, dicendo quelle parole che sono solito dire:
‘O migliore degli uomini, che sei Ateniese, cittadino della città più grande e famosa per sapienza e potenza, non ti vergogni di darti pensiero delle ricchezze, preoccupandoti di averne il più possibile, e della fama e degli onori3, mentre non ti dài pensiero né ti curi della saggezza, della verità e dell’anima, che diventi il più possibile ottima?’ E se qualcuno di voi contesterà e dirà che se ne prende cura, non lo lascerò andare subito e non me ne andrò, ma lo interrogherò e esaminerò, lo confuterò, e se mi sembrerà che non possieda la virtù, ma che lo dica, gli rinfaccerò che stima pochissimo le cose degne di moltissima considerazione, mentre stima di più le cose che valgono meno. Queste cose farò a chiunque incontri, sia giovane sia vecchio
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?