Il bellissimo Carmide - versione greco Platone

IL BELLISSIMO CARMIDE
VERSIONE DI GRECO di Platone

Παῖ, ἔφη, κάλει Χαρμίδην, εἰπὼν ὅτι βούλομαι αὐτὸν ἰατρῷ συστῆσαι περὶ τῆς ἀσθενείας ἧς πρῴην πρός με ἔλεγεν ὅτι ἀσθενοῖ....

Traduzione

Cittadini ateniesi, vi sono grato e vi voglio bene, ma obbedirò più al dio che a voi, e finchè avrò un soffio di vita e ne sarò capace, non smetterò di filosofare, di esortarvi e di ammonire chiunque di voi di volta in volta incontri, dicendo quelle parole che sono solito dire:

‘O migliore degli uomini, che sei Ateniese, cittadino della città più grande e famosa per sapienza e potenza, non ti vergogni di darti pensiero delle ricchezze, preoccupandoti di averne il più possibile, e della fama e degli onori3, mentre non ti dài pensiero né ti curi della saggezza, della verità e dell’anima, che diventi il più possibile ottima?’ E se qualcuno di voi contesterà e dirà che se ne prende cura, non lo lascerò andare subito e non me ne andrò, ma lo interrogherò e esaminerò, lo confuterò, e se mi sembrerà che non possieda la virtù, ma che lo dica, gli rinfaccerò che stima pochissimo le cose degne di moltissima considerazione, mentre stima di più le cose che valgono meno. Queste cose farò a chiunque incontri, sia giovane sia vecchio

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:08:18 - flow version _RPTC_G1.3