Ciro a Cunassa - versione greco Senofonte Anthropon odoi

CIRO A CUNASSA
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Anthropon odoi
INIZIO: "Επαιανιζον τε οι Ελληνες και ηρχοντο αντιοι ερχεσθαι τοις πολεμιοις. "

FINE: "Κυρος δ'ορων τους Ελληνας νικωντας και διωκοντας, καιπερ ηδομενος και προσκυνουμενος ηδη ως βασιλευς υπò των αμφ'αυτον, ουκ εξηχθη διωκειν, αλλα επεμελειτο ο τι ποιησει βασιλευς. "

I greci cantavano il peana e cominciavano ad avanzare contro i nemici. Subito anche i barbari si ritiraro e fuggono. E in questo luogo i Greci inseguivano con tutte le forza, gridavano gli uni agli altri di non correre ma di seguire la schiera.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:04:43 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.