Eracle a colloquio con la virtù . Senofonte Memorabili II 1 27 28 E 29
ERACLE A COLLOQUIO CON LA VIRTù
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
Traduzione dal libroSenofonte Memorabili II 1 27 28 E 29
Καὶ ἐγὼ ἥκω πρὸς σέ, ὦ Ἡράκλεις, εἰδυῖα τοὺς γεννήσαντάς σε καὶ τὴν φύσιν τὴν σὴν ἐν τῇ παιδείᾳ καταμαθοῦσα, ἐξ ὧν ἐλπίζω, εἰ τὴν πρὸς ἐμὲ...
TRADUZIONE
Sono arrivata a da te, o Eracle, perché conosco coloro che ti hanno fatto nascere e ho osservato la tua natura mentre eri un fanciullo, e proprio per ciò io spero che, se tu vorrai seguire la via che porta a me, tu possa compiere azioni ottime e meritevoli di lode, e che io possa essere anche venerata di più ed apparire, grazie alle tue buone azioni, più distinta nella rettitudine. Non ti darò false illusioni con i principi del piacere, ma come è stato stabilito dagli dei, ti farò notare la realtà dei fatti. Infatti gli dei, nulla d buono concedono di buono né (nulla concedono) di bello agli uomini senza lavoro e fatica, anzi, se brami che gli dei siano benevoli nei tuoi confronti, devi venerarli.
Se poi brami essere tenuto nel più alto onore da una città, devi esserle di enorme aiuto; se brami essere ammirato da tutta la Grecia per il tuo valore devi impegnarti ad portare benefici alla Grecia; se poi brami che un podere tii dia frutti in abbondanza, devi coltivarlo, e se brami diventarei ricco grazie all’allevamento devi curare i capi di bestiame. Se vuoi espanderti e crearti un possedimento grazie alle tue imprese, o se brami liberare amici dalla prigionia o rendere schiavi i tuoi nemici, devi acquisire l’arte militare da quelli che ne siano esperti ed adoperarti per esercitarla come è dovuto;
se invece brami di essere forte anche fisicamente devi esercitare il corpo ad essere assoggettato alla mente, perché sia la mente ad ordinare, e devi esercitare il tuo corpo con fatica e sudore.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?