Farnabazo si lamenta del trattamento riservatogli dai Lacedemoni - Senofonte versione greco Oi ellenes

Farnabazo si lamenta del trattamento
riservatogli dai Lacedemoni

versione di greco di Senofonte

traduzione dal libro oi ellenes

Μετὰ δὲ τοῦτο ἄρχεται λόγου ὁ Φαρνάβαζοϛ· καὶ γὰρ ἦν πρεσβύτεροϛ· «῏Ω Ἀγησίλαε καὶ πάντεϛ οἱ παρόντεϛ Λακεδαιμόνιοι, ἐγὼ ὑμῖν, ὅτε τοῖϛ Ἀθηναίοιϛ ἐπολεμεῖτε, φίλοϛ καὶ σύμμαχοϛ ἐγιγνόμην, καὶ τὸ μὲν ναυτικὸν τὸ ὑμέτερον χρήματα παρέχων ἰσχυρὸν ἐποίουν, ἐν δὲ τῇ γῇ αὐτὸϛ ἀπὸ τοῦ ἵππου μαχόμενοϛ μεθ’ ὑμῶν εἰϛ τὴν θάλατταν κατεδίωκον τοὺϛ πολεμίουϛ. Τοιοῦτοϛ δὲ γιγνόμενοϛ νῦν οὕτω ταπεινῶϛ ἔχω ὡϛ οὐδὲ δεῖπνον ἐστί μοι ἐν τῇ ἐμαυτοῦ χώρᾳ. Ἃ δέ μοι ὁ πατὴρ καὶ οἰκήματα καλὰ καὶ παραδείσουϛ καὶ δένδρων καὶ θηρίων μεστοὺϛ κατέλειπεν, ἐφ’ οἷϛ εὐφραινόμην, ταῦτα πάντα ὁρῶ τὰ μὲν κατακοπόμενα τὰ δὲ κατακαιόμενα.

Copyright © 2007-2014 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and Jan Janikowski - wetrine.it © 2010-2014. All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.