I greci cadono in una trappola

Tῇ δέ ύστεραίᾳ ό Κλέαρχος έρχόμενος έπί τό στρατόπεδον δῆλός τ’ ἧν οίόμενος φιλικῶς διακεῖσθαι τῷ Τισσαφέρνει καί ἃ έλεγεν έκεῖνος άπήγγελλεν, τε χρήναι ίέναι παρά Τισσαφέρνην ούς έκέλευεν.

Τῶν δέ στρατιωτῶν άντελεγόν τινες αύτῷ μή ίέναι πάντας τούς λοχαγούς καί στρατηγούς καί μη πιστεύειν Τϊσσαφέρνει. Ό δέ Κλέαρχος ισχυρῶς κατέτεινεν καί διεπράσσετο πέντε μέν στρατηγούς ίέναι, είκοσι δέ λοχαγούς. Έπεί δέ ἧσαν επί ταίς θύραις ταις Τισσαφέρνους, οί μέν στρατηγοί παρεκαλούντο είσω, οί δε λοχαγοί επί ταίς θΰραις έμενον.

Ού πολλῷ δέ ύστερον άπό σημείου οί τ’ ένδον* συνελαμβάνονΐο καί οί έξω κατεκόπτοντο· Μετά δέ ταύτα τῶν βαρβάρων τινές ιππέων διά τού πεοίου έλαύνοντες ᾧτινι έντυγχάνοιεν Έλληνι ή δούλῳ ή έλευθέρῳ πόντος έκτεινον.

Οί δέ "Ελληνες τήν τε ιππασίαν έκ τού στρατοπέδου όρῶντες έθαύμαζρν καί ὂ τι έποίουν ήμφεγνόουν. Μετ’ ολίγον χρόνον Νίκαρχος ἧκε φεύγων τετρωμένος  είς τήν γαστέρα καί τά έντερα έν ταις χερσίν έχων καί έλεγε πάντα. Έκ τούτου δή οί "Ελληνες έθεον πάντες έπί τά όπλα, φοβούμενοι μή αύτίκα ήκοιεν οί πολεμίοι έπί τό στρατόπεδον.

Il giorno dopo Clearco essendo andato all’accampamento era chiaro che egli credeva di essere amico con Tissaferne e quello diceva quelle cose che annunciava, disse che era necessario che andassero da Tissaferne che li aveva ordinato.

Alcuni tra i soldati invece dicevano a lui che non andassero tutti i locaghi e gli strateghi e non si fidassero di Tissaferne.

Clearco invece insistette fortemente ed ottenne che cinque strateghi andassero, e venti locaghi.

Quando erano alle porte di Tissaferne, gli strateghi erano invitati dentro, i locaghi invece rimanevano alla porta. Non molto dopo ad uno stesso segnale quelli che stavano dentro venivano arrestati e quelli fuori venivano trucidati....(CONTINUA)

release check: 2020-12-11 21:45:14 - flow version _RPTC_G1.1