Il valore dell'ordine - versione greco Senofonte da Antropon odoi

IL VALORE DELL'ORDINE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Antropon odoi
inizia cosi: εστι δ' ουδεν ουτως ουτ' ευχρηστον...
e finisce: ...τοξοτας και αρχουσι τεταγμενως επομενους.
TRADUZIONE

Non cè niente né di utile né di bello per gli uomini come l ordine. Infatti anche il coro è formato dagli uomini;

ma qualora ciascuno fa ciò che capita, viene fuori e si vede un caos sgradevole, se cantano e ballano in modo ordinato, quegli stessi sembrano essere degni di essere visti e ascoltati.

Anche l esercito quando è ben schierato è più bello da vedere per gli amici, molto sgradevole per i nemici. Quale amico infatti non vorrebbe volentieri molti opliti che camminano in ordine, chi non si meraviglierebbe di vedere cavalieri che marciano in ordine, quale nemico dunque non avrebbe paura vedendo ben separati opliti, fanti, peltasti e arcieri che seguono il loro comandante ordinatamente?

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:35:58 - flow version _RPTC_G1.3