

GRECO - Versioni di greco di Senofonte
LE CONSEGUENZE DELLA BATTAGLIA DI MANTINEA
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Frasis
questa versione è visibile ai soli utenti registrati
Τούτων δε πραχθέντων τουναντίον έγεγένητο οδ ένόμισαν πάντες &ν4 θρωποι Εσεσθαι. Συνεληλυθυίας γαρ σχεδόν άπάσης της Ελλάδος και άντιτε· ταγμένων, ουδείς ην όστις ουκ ωετο, ει μάχη Εσοιτο, τους μεν κρατήσαντας αρξειν, τους δε κρατηθέντας υπηκόους Ισεσθαί' ό δε θεός ούτως έποίησεν ώστ» αμφότεροι μεν τροπαϊον ως νενικηκότες έστήσαντο, τους δε ισταμένους ούδέτε.·^ ροι έκώλυον, νεκρούς δε αμφότεροι μεν ως νενικηκότες ύποσπόνδους άπέδοσαν, αμφότεροι δε ως ηττημένοι ύποσπόνδους άπελάμβανον, . νενικηκέναι δε φά^ σκοντες έκάτεροι ούτε χώρα ούτε πόλει ουτ' αρχή" ουδέτεροι ουδέν πλέον ε'χοντεί έφάνησαν ή πριν την μάχην γενέσθαι· ακρισία δε και ταραχή Ετι πλείων μετβ την μάχην έγένετο ή πρόσθεν εν τη Ελλάδι.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale