

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - versioni di cesare
Autore: Cesare
E' vietato copiare Le versioni su altri siti e su altri forum le versioni sono solo ad uso personale degli studenti eventualmente METTERE Il LINk di questa pagina di questo sito.
Fugato omni equitatu Vercingetorix copias, ut pro castris collocaverat, reduxit protinusque Alesiam, quod est oppidum Mandubiorum, iter facere coepit celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit. Caesar, impedimentis in proximum collem deductis, duabus legionibus praesidio relictis, secutus quantum diei tempus est passum, circiter tribus milibus hostium ex novissimo agmine interfectis, altero die ad Alesiam castra fecit. Perspecto urbis situ perterritisque hostibus, quod equitatu, qua maxime parte exercitus confidebant, erant pulsi, adhortatus ad laborem milites circumvallare instituit.
Traduzione
Dopo aver messo in fuga tutta la cavalleria, Vercingetorige ritirò le truppe come le aveva disposte davanti al campo, e cominciò a marciare verso Alesia, che è la città dei Mandubi, e comandò che i bagagli fossero trasportati velocemente fuori dall’accampamento e che lo seguissero. Cesare, trasportati i bagagli su un colle vicino e affidatili a due legioni, avendo inseguito i nemici quanto lo permise la durata del giorno, dopo averne uccisi dalla retroguardia circa 3000, il giorno seguente si accampò nei pressi di Alesia. Dopo aver esaminato la posizione della città e spaventati i nemici, poiché la cavalleria, settore in cui la massima parte dell’esercito nemico confidava, era stata messa in fuga, esortati infine i soldati all’opera, cominciò a far costruire un vallo attorno alla città.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale