

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - versioni di cesare
Le doti di un buon generale
Autore: Cesare
Inizio: Caesarem tradunt comem et humanum
Fine: defecit vigil diligentia militum
Narrano che Cesare fosse gentile ed umano ma anche severo verso i suoi soldati. Non si vergognava di chiamare i suoi non soldati ma compagni d'armi; spesso avanzava con loro nel viaggio a piedi e in prima fila combatteva come soldato tra le armi dei nemici. Questo fatto giovò non poco per conciliare gli animi dei suoi soldati verso di lui. tuttavia si mostrava anche severo e infieriva molto pesantemente su coloro che fossero pigri nella battaglia o non ubbidissero subito agli ordini. Era solito nascondere le sue decisioni ai soldati e talvolta dare a notte fonda l'ordine di battaglia (ai soldati) o trasferire l'accampamento affinchè i suoi fossero preparati a d ogni cosa. Ciò non doveva essere spiacevole: mai infatti mancava la vigile diligenza dei soldati,
E' vietato copiare Le versioni su altri siti e su altri forum le versioni sono solo ad uso personale degli studenti eventualmente METTERE Il LINk di questa pagina di questo sito.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale