.

Preparativi per un attacco (Versione di latino Cesare)

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - versioni di cesare

 

 

 

Image

Preparativi per un attacco

Autore: Cesare

 

Prima luce omnibus productis copiis, duplici acie instituta, auxiliis in mediam aciem coniectis, quid consilii hostes caperent Caesar exspectabat. Illi, etsi propter multitudinem et veterem belli gloriam paucitatemque nostrorum se tuto dimicaturos esse existimabant, tamen tutius esse arbitrabantur, obsessis viis, commeatu intercluso, sine vulnere victoria potiri

All’alba, dopo aver schierate tutte le truppe, aver disposta una duplice linea di battaglia ed aver collocato nel centro le truppe ausiliarie, Cesare aspettava che decisione [consilii: genitivo partitivo] prendessero i nemici. Quelli, anche se per il gran numero e per l’antica gloria della guerra e per lo scarso numero dei nostri ritenevano che avrebbero combattuto in modo sicuro, tuttavia valutavano che fosse più sicuro ottenere la vittoria senza perdite, una volta bloccati gli accessi e impediti i rifornimenti.

_________________

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale