La bella vita del pretore Verre in Sicilia - LATINO A SCUOLA LATINO A CASA versione latino Cicerone

testo latino e traduzione italiana dal libro latino a scuola latino a casa

Temporibus hibernis, ad magnitudinem frigoris et tempestatum vim ac fluminum, praeclarum hoc sibi remedium (Verres) comparaverat: urbem...

Nel periodo invernale aveva escogitato per sé questo magnifico rimedio contro il rigore del freddo e alla violenza dei venti e dei fiumi:

aveva scelto la città di Siracusa, di cui si dice, il sito e la natura del luogo e la qualità del cielo esser tale che non ci fu mai giorno tanto torbido e nuvoloso, che in qualche parte di esso non si vedesse il sole. Qui questo eccellente generale trascorreva la sua vita nei mesi invernali, in modo tale che era difficile vederlo non solamente fuori di casa, ma fuori del letto.

Quando poi la primavera era iniziata - il cui inizio egli non riconosceva dal Favonio né da un altro vento ma quando aveva visto una rosa allora riteneva che la primavera cominciasse - si consacrava alla fatica ed ai viaggi; ed in quei viaggi si dimostrava pazientemente attivo al punto che mai nessuno lo vide seduto a cavallo. Infatti, sull' esempio dei re di Bitinia, veniva trasportato da una lettiga, nella quale vi era un cuscino trasparente riempito di rose;

egli stesso poi aveva una corona sul capo, un' altra al collo, si portava al naso una reticella di lino finissimo, piena di rose. Dopo un cammino siffatto, come arrivava in una qualche città, con la stessa lettiga veniva portato nella camera da letto.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:57:49 - flow version _RPTC_G1.3