.

Rispetto degli spartani per la vecchiaia - VERSIONE latino Cicerone

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Cicerone

 

 

Rispetto degli spartani per la vecchiaia

Autore: Cicerone
Lysander dictitabat omnium Graeciae urbium Lacedaemona honesissimum senectutis domicilium esse; nam inter omnes constat Lacedaemonios coluisse senes atque observavisse.
Olim Athenis homo admodum senex in theatrum iam frequens perveniens considere non potuit; cum autem conspiceret neminem sibi locum dare, recessit ad Lacedaemoniorum legatos qui pro dignitate certo (in) loco sedebat. Tum vero ii cuncti consurrexerunt et senem sessum receperunt.
Dum haec res clamores et admirationes efficit, senex argute dixit Athenienses rectissima probe cognoscere sed non perficere


Abbiamo già tradotto questa versione ed è disponibile a richiesta registrandoti nel nostro forum.
            

 

___________________

E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.


 

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale