.

Verre ha sottratto le statue del sacrario di Elio a Messina - COMPR. E TRAD.- Versione latino cicerone

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Cicerone

 

Verre ha sottratto le statue del sacrario di Elio a Messina

Autore: Cicerone

Versione da Nuovo comprendere e Tradurre vol. 2  n.14 a pag.368


Ut ad illud sacrarium redeam,signum erat hoc quod dico Cupidinis e marmore;ex altera parte Hercules egregie factus ex aere.Is dicebatur esse Myronis, ut opinor,et certe.Item ante hos deos erant arulae,quae cuivis religionem sacrarii significare possent; erant aenea duo praeterea signa non maxima,verum eximia venustate,virginali habitu,quae manibus sublatis sacra quaedam,more Atheniensium virginium, reposita in capitibus sustinebant, Canephoroe ipsae vocabantur; sed earum artificem quem?quemnam?Recte admones: Polyclitum esse di dicebant.Messanam ut quisque nostrum venerat haec visere solebat:omnibus haec ad visendum patebant cotidie; domus erat non domino magis ornamento quam civitati.Haec omnia,quae dixisigna, iudices,ab Heio,e sacrario Verres abstulit; nullum,inquam,horum reliquit neque aliud ullum tamen praeter unum pervetus ligneum,bonam fortunam,ut opinior,eam iste habere domi suae noluit.

 


Abbiamo già tradotto questa versione ed è disponibile a richiesta registrandoti nel nostro forum.

            

____________

E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.


 

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale