Pericle spiega un eclissi di sole - Primus liber - Versione latino di Cicerone

Pericle spiega un eclissi di sole
Versione di latino di Cicerone
Questa versione con questo titolo ha molte stesure diverse a seconda dei libri

QUI TROVI LA TRADUZIONE DAL LIBRO NOVE

versione da Primus liber C: materiali di lavoro

Atque eius modi quiddam etiam bello illo maximo quod Athenienses et Lacedaemonii summa inter se contentione gesserunt, Pericles ille et auctoritate et eloquentia et consilio princeps civitatis suae, cum obscurato sole tenebrae factae essent repente, Atheniensiumque animos summus timor occupavisset, docuisse civis suos dicitur, id quod ipse ab Anaxagora cuius auditor fuerat acceperat, certo illud tempore fieri et necessario, cum tota se luna sub orbem solis subiecisset; itaque etsi non omni intermenstruo, tamen id fieri non posse nisi intermenstruo tempore. quod cum disputando rationibusque docuisset, populum liberavit metu; erat enim tum haec nova et ignota ratio, solem lunae oppositu solere deficere, quod Thaletem Milesium primum vidisse dicunt.

Traduzione
E qualcosa di simile capitò anche in quella grande guerra che Ateniesi e Spartani si fecero con così disperato furore. Il famoso Pericle, primo della sua città per autorità, per eloquenza e per prudenza. Essendosi d'improvviso fatto buio per un oscurarsi del sole ed essendo stato invaso l'animo degli Ateniesi dal più cupo spavento, si vuol che dicesse ai suoi concittadini quel che egli aveva appreso da Anassagora, di cui era stato alunno: che, cioè, quello accadeva per necessità di cose e a tempo determinato quando tutta la luna si frappone fra il sole e noi, e che, benché la cosa non accadesse ad ogni nuova luna, doveva pur avvenire in qualche novilunio.

Avendo spiegato questo con tutti i debiti argomenti, liberò il suo popolo dal terrore. Si trattava infatti allora di quella nuova e ancora ignota spiegazione che Talete di Mileto si dice aver per il prime dato dell'eclissi di sole per interposizione della luna.

Verbi e nomi contenuti
nella versione

01)bellum, belli IIdecl. n. bello abl. 02)ille, illa, illud pron. dim. Illo abl....

Versione stesso titolo da altro libro

Durante quella lunghissima guerra che Ateniesi e Spartani combatterono tra loro con massimo accanimemto, quel famoso Pericle primo della sua città per autorità, sia per eloquenza che per consiglio, quando il sole era tramontato ed erano improvvisamente calate le tenebre, e un grande timore aveva invaso gli animi degli Ateniesi, si dice che avesse insegnato ai suoi cittadini ció che da Anassagora, di cui era stato allievo, egli.

stesso avevacquisito, che certamente e necessariametne ció si verificava in un tempo in cui tutta la luna giaceva sotto l'orbita del sole. Quando ebbe insegato questa osa discutend o e per mezzo di argomentazioni, liberó il popolo dalla paura:

c'era infatti a quel tempo questa nuova e ignota legge naturale che il sole era. solito tramontare davanti alla luna; dicono che ció fu notato per primo da Talete Milesio

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:30:27 - flow version _RPTC_G1.3