

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Cornelio Nepote (latino)
Saggezza del re spartano Agesilao
Autore: Cornelio Nepote
Agesilaus, Lacedaemoniorum rex, cum in Messeniam cum ingenti exercitut pervenisset, ut Messenios, qui a Sparta defecerant, in Lacedaemoniorum potestatem rursus redigeret, praemisit equites ut loca explorarent atque incolarum animos perspicerent. Ii Agesilao renuntiaverunt non solum homines arma arripuisse sed etiam mulieres et senes paratos ad pugnandum esse, ut libertatem suam defenderent. Exploratores postea addiderunt arma etiam servis distributa essent, quibus, si strenue pugnavissent, libertas promissa erat. Tum Agesilaus, Messeniorum consiliis cognitis ne suorum militum vita frustra in discrimen adduceret, a Messenia discessit. Sciebat enim Messenios, cum de vita desperarent ac pro libertate pugnarent fortius idcirco dimicaturos esse.
traduzione
Gli esploratori dopo aggiunsero che le armi erano state distribuite anche ai servi, ai quali, se avessero combattuto strenuamente, era stata promessa la libertà.
Allora Agesilao, conosciuti i piani dei Messeni per non rischiare inutilmente la vita dei suoi soldati, si allontanò dalla Messenia. Sapeva infatti che i Messeni, disperando sulla vita e combattendo per la libertà avrebbero combattuto più forte.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale