Milziade convince l'arconte Callimaco ad appoggiare il suo piano d'attacco - Erodoto versione greco

Milziade convince l'arconte Callimaco
ad appoggiare il suo piano d'attacco
VERSIONE DI GRECO di Erodoto
TRADUZIONE dal libro phronematapagina 359 numero 292

Inizio: Ημενων των στρατηγων εοντων δεκα διχα γινονται αι γνωμαι...
fine: ... πριν γε δη αυτου πρυτανηιη εγεηνετο.

Ημέων των στρατηγών εόντων δέκα δίχα γίνονται αι γνώμαι, των μεν κελευόντων συμβαλείν, των δε ου συμβαλείν....

Noi strateghi siamo dieci e siamo divisi fra due diversi pareri: alcuni di noi sono propensi a combattere, altri no. Ebbene, se non scendiamo in campo io mi aspetto che una ventata di discordia investa gli Ateniesi e ne sconvolga le menti, inducendoli a passare con i Medi.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:34:05 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.