A Roma dopo la battaglia di Canne - Versione greco da Greco nuova edizione

A Roma dopo la battaglia di Canne VERSIONE DI GRECO di TRADUZIONE dal libro Greco nuova edizione

Εν τη πολει απαγγελθεισης της συμφορας, οι μεν εν ταις οδοις ...Μελλοντα πλειν ες Σικελιαν, ες τον Αννιβου πολεμον μετεφερoν.

Essendo stata annunciata la disfatta di Canne, gli uomini piangevano chiamando i loro famigliari nelle strade e compiangevano loro stessi pensando che sarebbero stati catturati.

Subito le donne pregavano nei templi con i figli di far smettere una buona volta le disgrazie per la città, i consoli si rendevano favorevoli gli dei sia con sacrifici sia con preghiere.

Il Senato mandò Fabio per chiedere riguardo alle circostanze attuali: liberava circa ottomila schiavi, dopo che i padroni li avevano ceduti liberamente, predisponeva che sia armi che archi fossero fabbricati tutti nella città e radunava gli alleati.

Spostava Claudio Marcello, che stava per navigare verso la Sicilia, verso la battaglia di Annibale.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:25 - flow version _RPTC_G1.3