Descrizione delle pene dell'Ade - versione greco da kalà attikè
DESCRIZIONE DELLE PENE DELL'ADE Versione di greco TRADUZIONE dal libro Kalà Attikè - pag. 252 n. 8
Ἀπο του διϰαστηριου τρος το κολαστηριον αφικνουμεθα. Ενθα δή, ω φιλε, ελεεινα ην και αξουειν και οραν μαστιγων τε υαρ ομου ψοφος ηκουετο και οιμωγη των επι του πυρος οπτωμενων και στρεβλαι και κυφωνες ἁι τροχοι, και ἡ Χιμαιρα εσπαραττε και ὁ Κερβερος εδαρδαπτεν, εκολαζοντο τε αμα παντες, βασιλεις, δουλοι, σατραπαι, τενητες, τλουσιοι, πτωχοι. Ευιους δε αυτων και εγνωρισαμεν.
Dal tribunale giungemmo nell'Ade ( lett. nel luogo di punizione). Qui, o amico, compassionevole era il sentire e vedere di fruste, e contemporaneamente ... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?