Desideriamo solo ciò che è in nostro potere - Epitteto versione greco dianoia

Desideriamo solo ciò che è in nostro potere
VERSIONE DI GRECO di Epitteto
TRADUZIONE dal libro Dianoia

inizio: Εαν δε το σον μονον οιεδες σον ειναι, το δε αλλοτριον, ωσπερ εστιν, αλλοτριον, ...
fine: καν περι τι των ουκ εφ'εμιν ή, προχειρον εστο το διοτι ουδεν προς εμέ.

ἐὰν δὲ τὸ σὸν μόνον οἰηθῇς σὸν εἶναι, τὸ δὲ ἀλλότριον, ὥσπερ ἐστίν, ἀλλότριον, οὐδείς σε ἀναγκάσει οὐδέποτε, οὐδείς σε κωλύσει, οὐ μέμψῃ...

Al contrario se tu non stimerai proprio tuo se non quello che è tuo veramente, e se reputerai che sia di altri quello che è veramente d'altri, nessuno mai ti potrà sforzare, nessuno impedire, tu non ti lamenterai di nessuno, non incolperai chicchessia, non avrai nessuno nemico, nessuno ti nuocerò, essendo che in effetti tu non riceverai alcun danno.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:49:11 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.