.

Filosofi e tiranni - Versione greco da Ellenisti

GRECO - Versioni di Greco

 

Filosofi e tiranni

VERSIONE DI GRECO

traduzione dal libro ellenisti


Διονυσιος, ο των Συρακουσων τυραννος, γιγυωσκειν εβουλετο δια τι (per quale motivo) οι μευ φιλοσοφοι επι τας τωυ πλουσιων θυρας ερχονται, οι δε πλουσιοι ουκ επχονται επì τας των φιλοσφων. Ο δε τυραννος ουκ ηυ δυνατος την αιτιαν ευρισκειν. Λυεται δε η απορια (διφφικολτά) υπò Αριστιππου του φιλοσοφου. Ο δε γαπ λεγει: "Οι μεν, γιγνωσκουσιν ων δεονται (ciò di cui hanno bisogno), οι δε ου γιγνωυσιν"


TRADUZIONE

 

Dioniso, il tiranno dei Siracusani, voleva sapere per quale motivo i filosofi giungevano allle porte dei ricchi, mentre i ricchi non giungono a quelle dei filosofi. Il tiranno non era capace di trovare la causa. La difficoltà era sciolta dal filosofo Aristippo. Egli infatti disse: "Gli uni conoscono ciò di cui hannno bisogno, gli altri non (lo) conoscono".

 

Altra proposta di Traduzione

Dionisio, tiranno dei siracusani, voleva conoscere per quale motivo i filosofi vanno verso le porte dei ricchi, mentre i ricchi non vanno verso quelle dei filosofi. Il tiranno non era capace di trovare la causa. La difficoltà è risolta dal filosofo Aristippo. Infatti dice: "Gli uni sanno ciò di cui hanno bisogno, gli altri non lo sanno".


Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale