Gli ateniesi respingono i Persiani a Maratona (Versione greco - Gymnasion)

Gli ateniesi respingono i Persiani a Maratona
versione di greco e traduzione da Gymnasion

Οτι οι Περσαι εις την Αττικην αναριθμω στρατος επιβαλλειν εμελλαν, οι Αθηναιοι αγγελους εις Σπαρτην περι της βοηθειας επεμπον....

Siccome i Persiani, con un innumerevole esercito, volevano lanciarsi contro l'Attica, gli Ateniesi mandavano ambasciatori a Sparta per un aiuto.

Gli Spartiati si rifiutarono (ἀναίνομαι) di mandare aiuto perché dicevano ci fosse bisogno di attendere il giorno del plenilunio. Nel frattempo i Persiani avanzavano e si erano schierati nella pianura di Maratona.

Allora gli Ateniesi, con pochi alleati, non solo resistevano a un esercito dieci volte maggiore, ma anche per primi, secondo il consiglio di Milziade, si muovevano contro i barbari. Durante la battaglia, nel centro, i Persiani mettevano in fuga quelli di fronte, gli Ateniesi invece attaccavano i barbari ai lati e li sterminavano.

Anche gli dei presero parte alla battaglia contro i Persiani a causa dell'empietà dei barbari. Dopo la sconfitta i Persiani tentavano di lanciarsi verso il mare via Atene, i soldati di Milziade così bloccavano l'invasione dei barbari. (by Geppetto)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:21:34 - flow version _RPTC_G1.3