

Versioni divise per LIBRI di testo - Greco - NUOVO CORSO DI GRECO - versioni greco tradotte
Il contadino e i suoi figi
VERSIONE DI GRECO e TRADUZIONE dal libro Corso di greco
questa versione è visibile ai soli utenti registrati
Γεωργου παιδες εστασιαζον. Ο δε, ως πολλα παραινων ουκ ηδυνατο πεισαι αυτους λογοις μεταβαλεσθαι, εγνω δειν δια πραγματος τουτο πραξαι και παρῃνεσεν αυτοις ραβδων δεσμην κομισαι. Των δε το προσταχθεν ποιησαντων, το μεν πρωτον δους αυτοις αθροας τας ραβδους εκελευσε κατεασσειν. Επειδη δε, καιπερ βιαζομενοι, ουκ ηδυναντο, εκ δευτερου λυσας την δεσμην, ανα μιαν αυτοις ραβδον εδιδου. Των δε ραδιως κατακλωντων εφη· "Αταρ και υμεις, ω παιδες, εαν μεν ομοφρονητε, αχειρωτοι τοις εχθροις εσεσθε, εαν δε στασιαζητε, ευαλωτοι". Ο λογος δηλοι, οτι τοσουτον ισχυροτερα εστιν η ομονοια, οσον ευκαταγωνιστος η στασις.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale