Il giudice Momo - Esopo versione greco
Il giudice Momo
versione greco traduzione libro
greco nuova edizione Numero 4 pagina 438
Inizio: Προμηθ εὺς καὶ Ποσειδῶν καὶ Ἀθηνᾶ ἔριν... Fine: τοῖς δεσπόταις συνεξδημοῑ καὶ γεὶτονα πονηρὸν ἐκφεὺγοι.
Prometeo, Poseidone e Atena facevano una lotta su chi fosse più abile a costruire qualcosa.
Mentre Prometeo inventava l'uomo nobilissimo, Poseidone invece un toro ed Atena una casa per gli uomini: il giudice su questi era Momo. Per prima cosa biasimava la creazione delle corna del toro, dicendo che bisognava che queste fossero sotto gli occhi affinché eventualmente guardasse dove sbatteva;
poi (biasimava) Prometeo, perché non lasciava pendere da fuori i pensieri dell'uomo, perché i cattivi non nascondessero ciò che ciascuno aveva per la mente.
Per terzo diceva che bisognava che Atena ponesse alla casa delle ruote affinché i compagni di viaggio fuggissero con i padroni il vicino malvagio
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?