

Il pipistrello e le donnole
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE
questa versione è visibile ai soli utenti registrati
Νυκτερις επι γης πιπτουσα γαλης συνελαμβανετο και φοβουμενη μη βιβρωσκηται περι σωτηριας εδειτο. Της δε λεγουσης μη δυνασθαι αυτην απολυειν, φυσει γαρ πασι πτηνοις πολεμειν, αυτη ελεγεν ουκ ορνις, αλλα μυς ειναι, και ουτως αφιετο. Υστερον δε παλιν πιπτουσα και υφ'ετερας συλλαμβανομενη γαλης μη βιβρωσκεσθαι εδειτο. Της δε λεγουσης απασιν εχθραιυειυ μυσιν, αυτη μη μυς, αλλα νυκτερις ελεγεν ειναι, και παλιν απελυετο. Και ουτω συμβαινει δις αυτην αλλασσομενην το ονομα σωτηριας τυγχαυχειν. Ο μυθος δελοι οτι δε και ημας μη τοις αυτοις αει επιμενειν, λογιζομευους ως οι τοις καιροις συμμετασχηματιζομευοι πολλακις τους κινδυνους εκφευγουσιν.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale