

Il ragno
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Ellenisti pag 154 n1
questa versione è visibile ai soli utenti registrati
Αράχνη δολερὰ μυῖαν γαλήνῃ ὑπομένει καὶ λέγει* "Ὠς πανοῦργός εἰμι. Κωρὶς στενοχωρίας, χωρὶς ἐργασιας τὴν τροφὴν παρεχομαι". Μυῖα μὲν γὰρ ἐμπιπτει εἰς τὴς ἀράχνην, ἀλλὰ δὲ καὶ γαλῆ, παιδιᾷ τὴν μυῖαν δικομενη, τὴν μυῖαν διωκομένη, τὴν ἀράχηνδιαφθείρει. Ἠ δὲ αὗθις "Παρὰ τὴν δόξαν ὑπὸ γαλῆς ἀπολλυμαι. γαλήν βιοτεύειν νομίζουσα". Ὀ μῦθος ἁρμόδιός ἐστι πρὸς τοὺς ἀνθρώπους τοὺς τὸν βίον τῇ τύχῃ ἐπιτρεπομένους.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale