L'uomo ideale
Οἱ Ἑλληνικοὶ φιλόσοφοι ἐνόμιζον τὸν καλὸν κάγαθὸν ἄνθρωπον στέργειν μὲν τὴν ἀρετήν, φεύγειν δὲ οὐ μόνον τὴν κακίαν καὶ τὴν ῥαθυμίαν, ἀλλὰ...
attenzione καλοκἀγαθός non si può tradurre «bello e buono» perché in italiano non rende così l’idea del concetto greco. Quindi sarà: onesto, perbene, valido sotto tutti gli aspetti, probo, virtuoso.
dal tutor didaskalos
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?