La fiera risposta di un capo di nobile spirito - Versione greco

Τω Αγησιλαω ποτε επιστολη παρα βασιλεως φερεται περι ξενιας και φιλιας. Ο δ'Αγησιλαος την επιστοην ου δεχεται, τω δε βασιλει γραφει· "Ιδια μεν ο βασιλευς προς τον Αγησιλαον επιστολας μη πεμπετω, ει φιλιαν εχειν περιρα συν τη Σπαρτη και τοις Ελλησιν. Ει δε τοις Ελλησιν επιβουλευει, μη φιλιαν εχειν πειρατω συν τω Αγησιλαω, ου γαρ εξεις, μηδ'αν εκαστης ημερας επιστολας δεχωμαι."

Qui puoi visionare la traduzione

Una volta ad Agesilao viene portata una lettera da parte del re riguardo all'ospitalità e all'amicizia. Agesilao non accetta la lettera e scrive al re: “Il re non mandi privatamente lettere ad Agesilao se ha amicizia con Sparta e i greci.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:52:08 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.