La fiera risposta di un capo di nobile spirito - Versione greco
Τω Αγησιλαω ποτε επιστολη παρα βασιλεως φερεται περι ξενιας και φιλιας. Ο δ'Αγησιλαος την επιστοην ου δεχεται, τω δε βασιλει γραφει· "Ιδια μεν ο βασιλευς προς τον Αγησιλαον επιστολας μη πεμπετω, ει φιλιαν εχειν περιρα συν τη Σπαρτη και τοις Ελλησιν. Ει δε τοις Ελλησιν επιβουλευει, μη φιλιαν εχειν πειρατω συν τω Αγησιλαω, ου γαρ εξεις, μηδ'αν εκαστης ημερας επιστολας δεχωμαι."
Qui puoi visionare la traduzione
Una volta ad Agesilao viene portata una lettera da parte del re riguardo all'ospitalità e all'amicizia. Agesilao non accetta la lettera e scrive al re: “Il re non mandi privatamente lettere ad Agesilao se ha amicizia con Sparta e i greci.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?