La notizia della sconfitta in Sicilia

Ἐπειδὴ δὲ ἔγνωσαν, χαλεποὶ μὲν ἦσαν τοῖς ξυμπροθυμηθεῖσι τῶν ῥητόρων τὸν ἔκπλουν, ὥσπερ οὐκ αὐτοὶ ψηφισάμενοι, ὠργίζοντο δὲ καὶ τοῖς χρησμολόγοις...σφῶν μετ᾿ αὐτῶν ἀποστάντας. (da Tucidide)

TESTO GRECO COMPLETO

Quando compresero, erano irascibili verso (part aor dat συμπροθυμέομαι) coloro tra gli oratori che avevano desiderato la partenza, come se non l'avessero decretato loro stessi, ma erano in collera sia con gli interpreti d'oracoli sia con gli indovini e con tutti quanti quelli che allora avendoli ispirati avevano fatto sperare che si sarebbero impadroniti della Sicilia.

Ogni cosa li affliggeva in ogni modo e li aveva avvolti paura e terrore per il fatto accaduto....(CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:26:41 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.