La padrona le serve e il gallo - Versione greco

LA PADRONA, LE SERVE E IL GALLO
VERSIONE DI GRECO esopo

Γυνὴ χήρα φίλεργος θεραπαινίδας ἔχουσα, ταύτας εἰώθει νυκτὸς ἐπὶ τὰ ἔργα ἐγείρειν πρὸς ἀλεκτροφωνίαν....

Γυνὴ χήρα φίλεγρος θεραπαινίδας ἔχουσα, ταύτας εἰώθει νυκτὸς ἐγείρειν ἐπὶ τὰ ἔργα πρὸς τὰς τῶν ἀλεκτρυόνων ᾠδάς....

TRADUZIONE

Una donna vedova che aveva delle serve, di notte svegliava queste quando il gallo cantava.

Quelle che erano affatticate continuamente, sapevano che bisognava uccidere il gallo della casa: infatti credevano che esso fosse la causa dei mali poiché svegliava di notte la padrona e odiavano il gallo cosi tanto da dare la morte a lui. Accadevano a queste disgrazie anche più dure di uccidere il gallo.

Infatti la padrona che non sapeva l'ora dei galli svegliava quelle a notte ancora più fonda così a molti uomini succede che le proprie volontà diventano causa dei loro mali.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:50:03 - flow version _RPTC_G1.3