La prudenza procura la vittoria

Νυκτος επιγενομενης, ο των Ελληνων στρατηγος τους στρατιωτας εκελευσε στρατοπεδευσασθαι .....  ο δε στρατηγος τοις ανδρειοτατοις των στρατιωτων τα αθλα διεδωκεν.

Sopraggiunta la notte (genitivo assoluto) il comandante dei greci ordinò ai soldati di accamparsi e di disporre le sentinelle.

Temendo che i nemici si avventassero sui soldati impreparati aveva aumentato i cavalieri e l'esercito con le guardie, i quali giravano attentamente il campo. Temendo che i mercenari tradissero, ordinò loro di consegnare le armi. Promettendo ai soldati dei successivi premi, affinché tutti coraggiosamente resistessero ai nemici (poi) dispose la cavalleria a destra, la fanteria a sinistra.

I nemici avendo visto lo schieramento dei greci in un primo momento attaccavano lanciando dardi, poi non sopportando l'assalto dei greci retrocedendo fuggivano . Avendo i greci  vinto innalzarono il trofeo e il comandante assegnò ai più coraggiosi fra i soldati i premi.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:18:03 - flow version _RPTC_G1.3