.

La tragedia - Autore Anonimo versione greco e traduzione

GRECO - Versioni di Greco

 

LA TRAGEDIA

Autore anonimo

versione di greco e traduzione

questa versione è visibile ai soli utenti registrati

 

Τραγῳδία έστϊ βίων λόγων ηρωικών μίμησις. Κέχληται δέ τραγῳδία οτι τράγος τή ώδή άθλον έτίθετο, ώδή γαρ ή τραγδῳία. Ή ότι τρύγα άθλον έλάμβανον οί νικώντες* τρύγα γαρ έκάλουν οί παλαιοί τον νέον οΐνον. Ή ότι τετράγωνον είχον οϊ χοροϊ σχήμα. Ή οτί τά πολλά οί χοροί έκ σατύρων συνίσταντο, ους έκάλουν τράγους σκώπτοντες ή διά την τοϋ σώματος δασύτητα ή δια την περί τά αφροδίσια σπουδήν* τοιούτον γάρ τό ζώον. Ή ότι οί χορευτάι τας κόμας άνέπλεκον, σχήμα τράγων μιμούμενοι. Ή άπό της τρύγος τρυγῳδία. Ήν δέ τό όνομα τούτο κοινόν και προς την κωμῳδΐαν, έπεΐ ούπω διεκέκριτο τά της ποιήσεως έκατέρας, άλλ'εις αυτήν έν ήν τό άθλον ή τρύξ• ΰστερον δέ τό μέν κοινόν όνομα έσχεν ή τραγωδία• ή δέ κωμωδία ώνομάσθη έπειδή πρότερον κατά κώμας έλεγον αύτα έν ταϊς εορταϊς τοΰ Διονύσου και τής Δημητρός. "Η παρά τό κωμάζέιν ή έπΐ τῳ κώματι ῳδή έπειδή έπΐ τον καιρόν τοϋ ύπνου την αρχήν έφευρέθη. Ή ή τών κωμητών ῳδή• κώμαι γαρ λέγονται οί μείζονες αγροί. Βλαπτόμενοι γαρ τίνες γεωργοί παρά των Αθήνησι πολιτών κατηεσαν περί τον καιρόν του ύπνου, και περιιόντες τάς αγυιάς έλεγον άνωνυμϊ τάς βλάβας ας έπασχον ύπ' αυτών, οίον «ένταυθα μένει τις τά και τά ποιών.



Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale