La virtù e il vizio - Versione greco da Gymnasion

LA VIRTU' E IL VIZIO
VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE dal libro Gymnasion

Χρη την αρετην διωκειν και την κακιαν φευγειν. Η μεν γαρ αρετη φιλιας ποριζει, η δε κακια εχθρας παρεχεν διο η μεν αρετη ευδαιμονιαν και ηδονην φερει, η δε κακια λυπας και μεριμνας τικτει....

E' necessario per seguire la virtù sfuggire la cattiveria. da una parte infatti la virtù procura amicizia, dall'altra il vizio procura inimicizia.

perciò la virtù porta benessere e piacere dall'altra il vizio genera dolori e affanni.

poi la giustizia adorna l'anima e non solo l'anima delle fanciulle ma anche dei ragazzi e nella sventura spesso porta aiuto e conforto, l'ingiustizia procura nella felicità sofferenza all'animo. Dunque solamente la virtù e giustizia procurano felicità sicura all'anima.

certamente, o giovani, fuggite da una parte la violenza e la viltà, dall'altra amate il coraggio e la saggezza.

Clicca qui per la Virtù e il Vizio versione greco dal libro Atena

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:23:17 - flow version _RPTC_G1.3