.

La vita dei beati- Versione greco di Luciano da Gymnasion

GRECO - Versioni di Greco

 

La vita dei beati

VERSIONE DI GRECO di Luciano

TRADUZIONE dal libro Gymnasion

questa versione è visibile ai soli utenti registrati

Inizio:κατα τους παλαιους

Fine:αιωνα διαγειν



TRADUZIONE

 

Secondo gli antichi i giusti e religiosi fra gli uomini vivono dopo la morte in una grande e stupenda isola. La i beati non smettono di trascorreere il tempo in deliziosi banchetti di mangiare molte piacevoli carnidi vari animali e pesci. Alcuni invece conversano essendo in compagni di buoni filosofi sotto un grande albero o si esercitano o cantano o conducono danza nei prati fioriti. L'isola ha un'aria odorosa offre molti e dolci frutti e tutti i benefici per una vita prospera. Si odono per tutto il giorno bei canti degli uomini e degli usignoli. La notte invece arrivando con molto silenzio procura un dolce sonno a tutti quanti. Così dunque si dice che i beati vivano tutta l'eternità



Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale