Singolare incontro tra Ciro e Ciassarre

Ο Κυαξαρης επορευετο τη υστεραια συν τοις παραμενουσιν ιππευσι Μηδων·... και ηδεως διελεγετο. (Versione di greco tratta da Senofonte)

TESTO GRECO COMPLETO

Nel giorno successivo Ciassare procedeva con i cavalieri (dei) Medi rimasti fedeli: quando Ciro comprese (αἰσθάνομαι) che egli si avvicinava (era avvicinante), raccolse i cavalieri persiani e tutti i Macedoni ed Armeni ed Ircani ed i rinomatissimi e gli equipaggiatissimi cavalli degli altri alleati e gli andava incontro (3 a prs Imp di ἀπαντάω)...(CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:25:31 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.