Solone e Pisistrato - Plutarco (Versione di Greco)
Solone e Pisistrato
Versione di greco di Plutarco
A disposizione anche quella di gymnasion quella di Diodoro Siculo dal nuovo lingua greca quella di esercizi greci quella del libro mondo greco quella dal libro i greci e noi e quella da GRECO TERZA EDIZIONE 1
Poichè Pisistrato, essendosi ferito da solo, scese in piazza, portato su di un carro, si eccitò il popolo come se avesse subito un attentato da parte dei nemici a causa della sua attività politica, ed aveva molti che si univano al suo sdegno e gridavano, Solone, avvicinatosi e postoglisi accanto, (gli) disse:
"O figlio di Ippocrate, in modo sconveniente tu reciti la parte di Odisseo omerico; infatti, le stesse cose con cui quello ingannò i nemici, tu le fai per ingannare i concittadini, producendoti delle ferite". In seguito a queste parole la folla era pronta a lottare per Pisistrato, ed il popolo convenne in assemblea.
Avendo, poi, Aristone proposto che fossero assegnati a Pisistrato 50 mazzieri come guardia del corpo, Solone si alzò e parlò opponendosi e spiegò molte cose simili a queste che egli aveva scritto nelle sue poesie: voi, infatti, prestate attenzione alla lingua ed alle parole di un uomo scaltro, ciascuno di voi singolarmente cammina con passi di volpe; ma a voi, quando siete insieme, sciocca è la mente. Vedendo, poi, che i poveri erano disposti a piegarsi al volere di Pisistrato e tumultavano, mentre i ricchi si allontanavano di corsa ed erano spaventati, (Solone)
si allontanò, dicendo che degli uni era più saggio, degli altri più coraggioso: più saggio di quelli che non capivano quanto si stava compiendo, più coraggioso di quelli che, pur capendo, avevano paura di opporsi alla tirannide.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?