Una rondine presagisce ad Alessandro una congiura (Versione di Greco)

Una rondine presagisce ad Alessandro una congiura
Autore: Arriano
a versione è stata tradotta in italiano dal testo Gymnasion vol. 2 n. 160 pag. 107 di Giuseppe De Micheli editore principato
Il testo greco è stato tradotto da Anna Maria Di Leo.
L'autrice concede la pubblicazione di questa traduzione solo ed unicamente al sito skuolasprint. it.

Mentre assediava Alicarnasso, si dice che che (egli) a mezzogiorno si riposò, si dice (anche) che una rondine (gli) svolazzò sopra la testa garrendo molto e che si posò qua e laintorno algiaciglio, cantando più romorosamente del solito.

Siracconta (lett. dice)che (egli)si risvegliòdal sonno per la pena che aveva debolmente, (essendosi infastidito)infastiditosidal verso scacciò la rondine con la mano non a stento: quella essendo colpita ebbe bisogno di sottrarsi così che non se ne andò non prima di svegliare Alessandro interamente, essendosi posata sopra la stessa testa di Alessandro.

E si diche che Alessandro non avendo stimato di poco conto (il fatto) l'episodio della rondine, si consultò con il profeta Aristandro; si dice che Aristandrogli disse che (l'episodio)

manifestava un complotto da (parte di)uno degli amici; si dice che rivelò anche che sarebbe stato evidente (chi). Infatti si dice che una rondine non solo sia un uccello familiare ma anche benevolo per gli uomini e più loquace degli altri uccelli.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:18:10 - flow version _RPTC_G1.3