

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - versioni di cesare

A Corinto viene proclamata la libertà della Grecia
Autore: sconosciuto
Postquam T.Quintius Flamininus consul Macedones vicerat, omnes civitates Graeciae Corinthum convenerunt ut lodorum Isthmicorum participes essent. Ubi omnes in theatro consederunt, praeco cum tibicine in mediam scaenam processit et ludos solemniter indixit. Haec praeconis verba fuerunt. .His Verbis, incredibilibus fere, magnum fuit gaudium et universi viri praeconem invitaverunt ut verba iterum pronuntiaret.
Traduzione
Dopo che il console T. Q, Flaminino aveva vinto sui Macedoni, tutte le città della Grecia convennero a Corinto per partecipare ai giochi istmici. Quando tutti presero un posto in teatro, l’annunciatore con il flauto si fece avanti al centro della scena e annunciò solennemente i giochi. Queste furono le parole dell’annunciatore: “Il senato e il popolo romano, dopo la vittoria sui Macedoni, ordinano che tutte le città della Grecia siano libere e mantengano le loro leggi in eterno”. A siffatte parole, quasi incredibili, la letizia fu immensa e tutti gli uomini invitarono l’annunciatore affinchè ripetesse le parole.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale